Ainsi, des modifications apportées à la Loi sur l'Agence des douanes et du revenu du Canada vont changer le titre français du «deputy commissioner». Il ne sera plus question de «commissaire adjoint», mais plutôt de «commissaire délégué» ce qui reflète, sauf erreur, la façon moderne de décrire ce terme en français.
For example, amendments to the Canada Customs and Revenue Agency Act would change the French title for the new one that is now accepted for deputy commissioner from “commissaire adjoint” to the new term “commissaire délégué”, which I understand reflects the modern way of describing this term in French.