Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
La députée de Saint-Maurice-Champlain
On n'a pas indiqué que le NPD avait commandé les appels

Vertaling van "On n'a pas indiqué que le NPD avait commandé les appels " (Frans → Engels) :

Lorsque, en janvier, [la députée de Saint-Maurice-Champlain] a quitté le NPD pour joindre les rangs des libéraux, les néo-démocrates ont chargé une entreprise d'effectuer des appels robotisés auprès de ses électeurs [.] On n'a pas indiqué que le NPD avait commandé les appels [.]

When [the hon. member for Saint-Maurice—Champlain] left the NDP to sit as a Liberal in January, the New Democrats hired a firm to robo-call her constituents.The NDP was not identified as the sponsor of the calls.


Il a nié catégoriquement l'affaire, mais, à peine quelques jours plus tard, la porte-parole du parti a reconnu que le NPD avait fait les appels. Elle a dit que, selon elle, ils étaient légaux et que le parti allait y recourir davantage, notamment pour recueillir des fonds.

It was a categorical denial, but only days later, the party spokeswoman admitted that the NDP made the calls, said that she thought they were legal and that they promised to use more of them, including to raise funds.


4. note que la Cour des comptes a relevé dans son rapport annuel que la Cour de justice n'avait pas anticipé l'expiration d'un contrat-cadre et avait commandé des services pour un montant s'élevant à 102 000 EUR sans appliquer des procédures de passation de marchés concurrentielles; rappelle également pour l'exercice 2008 les o ...[+++]

4. Notes that the Court of Auditors indicated in its Annual Report that the Court of Justice failed to anticipate the expiry of a framework contract, and ordered services amounting to EUR 102 000 without applying competitive procurement procedures; also recalls for the financial year 2008, the observations of the Court of Auditors, concerning a contract concluded for the provision of services, highlighted weaknesses in the internal control system for performing this tendering procedure and breach of the Financial Regulation and of its Implementing Rules;


4. note que la Cour des comptes a relevé dans son rapport annuel que la Cour de justice n'avait pas anticipé l'expiration d'un contrat-cadre et avait commandé des services pour un montant s'élevant à 102 000 EUR sans appliquer des procédures de passation de marchés concurrentielles; rappelle également pour l'exercice 2008 les o ...[+++]

4. Notes that the Court of Auditors indicated in its annual report that the Court of Justice failed to anticipate the expiry of a framework contract, and ordered services amounting to EUR 102 000 without applying competitive procurement procedures; also recalls for the financial year 2008, the observations of the Court of Auditors, concerning a contract concluded for the provision of services, highlighted weaknesses in the internal control system for performing this tendering procedure and breach of the Financial Regulation and of its Implementing Rules ;


Le ministre des Transports a indiqué que son ministère avait commandé une étude de la réglementation régissant les conteneurs maritimes internationaux et qu’il l’encouragerait à faire en sorte que l’on examine, dans le cadre de cette étude, la possibilité d’harmoniser notre réglementation avec celle des États-Unis.

We also note that the Minister of Transport told the Committee that Transport Canada has commissioned a review of the regulations governing international marine containers and we would encourage the department to ensure that this study examine the possibility of harmonizing our regulations with those of the United States.


27. souligne que le Médiateur a conclu que l'Autorité n'avait pas procédé à une évaluation minutieuse du conflit d'intérêts potentiel présumé et avait appelé l'Autorité a améliorer la façon dont elle applique ses règles et ses procédures dans de futurs cas de "pantouflage"; souligne en outre que le Médiateur a également indiqué ...[+++]

27. Underlines that the Ombudsman concluded that the Authority had not carried out a thorough assessment of the alleged potential conflict of interest and called on the Authority to improve the way in which it applies its rules and procedures in future ‘revolving door’ cases; stresses, moreover, that the Ombudsman also observed that negotiations by a serving member of staff concerning a future job which could amount to a ‘revolving door’ situation would themselves constitute a conflict of interest and recommended that the Authority s ...[+++]


26. souligne que le Médiateur a conclu que l'Autorité n'avait pas procédé à une évaluation minutieuse du conflit d'intérêts potentiel allégué et a appelé l'Autorité a améliorer la façon dont elle applique ses règles et ses procédures dans de futurs cas de «pantouflage»; souligne en outre que le Médiateur a également indiqué ...[+++]

26. Underlines that the Ombudsman concluded that the Authority had not carried out a thorough assessment of the alleged potential conflict of interest and called on the Authority to improve the way in which it applies its rules and procedures in future ‘revolving door’ cases; stresses, moreover, that the Ombudsman also observed that negotiations by a serving member of staff concerning a future job which could amount to a ‘revolving door’ situation would themselves constitute a conflict of interest and recommended that the Authority s ...[+++]


Par conséquent, au nom de l'impartialité, de la courtoisie, de la tradition et de l'équité envers le Nouveau Parti démocratique, en particulier envers mon collègue, le député d'Acadie—Bathurst, je demande le consentement de la Chambre pour faire corriger les résultats du vote différé d'hier soir sur l'amendement des libéraux concernant le projet de loi C-24 de manière à indiquer que le NPD avait l'intention d'appuyer cet amendement.

Therefore, in the interest of non-partisanship, common courtesy, traditional practice and in fairness to the New Democratic Party, in particular my colleague, the member for Acadie—Bathurst, I seek the unanimous consent of the House at this time to have the results of the deferred division taken last night on the Liberal amendment to Bill C-24 corrected to indicate that the NDP did intend to support the Liberal amendment.


Il a gardé le silence lorsqu'on a établi que M. Chrétien avait commandé, sans appel d'offres, deux nouveaux jets Bombardier, du reste superflus, pour que ses ministres et lui-même puissent voyager dans le plus grand confort.

He kept silent when it was found that Mr. Chrétien had ordered two new and unnecessary Bombardier jets, without tender, to fly himself and his ministers around in even greater comfort.


2. invite toutes les parties à accepter les résultats des élections, dans la mesure où les observateurs internationaux ont indiqué que celles-ci avaient été menées dans le respect des règles démocratiques et que l'Ukraine avait été fidèle à ses engagements; espère dès lors que les appels qui ont été interjetés contre les résult ...[+++]

2. Calls on all parties to accept the outcome of the election, as international observers have announced that the election was conducted in accordance with democratic standards and fully met Ukraine's commitments; hopes, therefore, for a swift and satisfactory end to the judicial appeals lodged against the election result;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

On n'a pas indiqué que le NPD avait commandé les appels ->

Date index: 2021-07-23
w