Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Nous demandons respectueusement ce qui suit

Vertaling van "Nous demandons respectueusement ce qui suit " (Frans → Engels) :

Nous demandons respectueusement ce qui suit:

We respectfully request the following:


Nous demandons respectueusement que le libellé de cet article soit modifié pour se lire comme suit: «faciliter la participation des groupes sous-représentés en activité physique et dans le système sportif canadien», ce qui intéresse tout particulièrement Mme Arkell, assise à ma gauche.

Of particular interest to Ms. Arkell on my left, we would respectfully submit that this clause be rewritten to state, ``facilitate the participation of under-represented groups in physical activity and the Canadian sport system'. '


Nous nous opposons catégoriquement aux réductions des impôts des sociétés planifiées par votre gouvernement [.] De suggérer, comme vous l'avez fait dans les médias, que le CTC appuie totalement votre budget est trompeur et nous vous demandons respectueusement de vous abstenir de faire ces commentaires.

We have certainly opposed your government's planned corporate tax cuts.To suggest, as you have been stating in the media that the CLC fully endorses your budget is misleading and we respectfully request you cease making these statements.


Nous estimons que la création d’un portefeuille de commissaire aux droits fondamentaux constitue une mesure importante et nous demandons à Mme Reding de surveiller régulièrement les États membres et de se pencher sur les cas où des droits fondamentaux et les principes de base de la démocratie seraient violés afin de garantir que ces droits et principes ne soient pas seulement obligatoires pour les pays candidats avant leur adhésion mais également par la ...[+++]

We believe that the creation of the portfolio of a Commissioner for fundamental rights is an important step, and we call on Mrs Reding to regularly monitor the Member States and call attention to cases where fundamental rights and the basic principles of democracy are violated, in order to ensure that these are not only mandatory for candidate countries before their accession, but also later on, as the failure to do so would further undermine the credibility of the EU.


Nous demandons aussi à l’Union africaine et à la Communauté de développement de l’Afrique australe de reprendre contact pour mener à bonne fin le processus de transition, et nous prions la Commission de nous rendre compte du processus de consultation en cours avec Madagascar, suite à l’article 96 de l’accord de Cotonou.

We are also calling on the African Union and the Southern African Development Community to resume contact in order to bring the transitional process to a proper conclusion and we call on the Commission to report to us on the consultation process under way with Madagascar under Article 96 of the Cotonou Agreement.


Nous demandons respectueusement, pour assurer la justice intermodale, pour avoir une meilleure parité avec les États-Unis et en fonction d'une meilleure compréhension de la durée de vie utile, que le taux dans le secteur ferroviaire soit porté à 30 p. 100. Enfin, étant donné l'importance du secteur des courtes lignes ferroviaires pour l'ensemble du système de transport de marchandises de la nation, pour les économies régionales et pour le développement économique, nous demandons respectue ...[+++]

We respectfully request, in view of modal fairness, greater parity with the U.S., and a more comprehensive understanding of useful life, that rail's rate be moved to 30%. Finally, given the importance of the short-line rail sector to the nation's freight movement system, to regional economies, and to economic development, we respectfully request that the committee recommend the replenishment of funds within the SIF.


Si nous estimons et si des membres du comité estiment que certaines réponses ne devraient pas être rendues publiques, dans l'intérêt de la sécurité nationale, nous vous demandons respectueusement d'accepter que ces questions soient traitées à huis clos.

If we or members of your committee feel some answers should not be made public in the interests of national security, we respectfully suggest the committee rule that these matters be dealt with in camera.


Nous ne réclamons pas seulement davantage de fonds à la suite des décisions prises par le Conseil, nous demandons également un meilleur contrôle financier, lequel est précisément l’objet de la résolution qui - nous l’espérons - sera adoptée demain.

Not only are we asking for more funds following the Council’s decisions, we are also asking for better financial supervision, which is the very purpose of the resolution that we will – it is to be hoped – be adopting tomorrow.


Nous demandons la correction du traitement inégal entre Hongrie et République tchèque, et nous estimons qu'il est nécessaire de prendre des précautions pour les pays qui adhéreront par la suite, également pour la période qui suivra les élections européennes de 2004.

We call for the discrimination against Hungary and the Czech Republic to be rectified and we think it is necessary for provision also to be made for the period after the 2004 European elections for any candidates acceding then.


Nous vous demandons par conséquent, de faire en sorte que les initiatives que vous nous avez encore annoncées aujourd’hui comme étant les suites indispensables à la directive se concrétisent rapidement en propositions de la part de la Commission, afin que nous ne rencontrions pas de difficultés en raison des nombreuses questions laissées en suspens lors de l’examen de cette directive.

That is why we would ask you to ensure that the initiatives, which you have again mentioned today as being necessary to follow up on the directive, quickly become part of actual Commission proposals, so that we do not encounter possible difficulties with the application of this directive on occupational retirement provision on account of the many unresolved issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Nous demandons respectueusement ce qui suit ->

Date index: 2021-08-14
w