Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Mme Brown s'est plainte que nous fournissions des «
Nous allons passer à Mme Brown.

Vertaling van "Mme Brown s'est plainte que nous fournissions des « " (Frans → Engels) :

Mme Brown s'est plainte que nous fournissions des « [.] données grossièrement erronées sur les finances qui ne fournissent pas assez de détails pour être significatives et qui sont si vagues qu'elles donnent l'impression d'une transparence tout en dissimulant bien mal les secrets ».

Ms. Brown complains that we provide " .gross representations of finances that do not have enough detail to be meaningful and are so vague that give the illusion of transparency while hiding secrets in plain view" .


Mme Browne : Je souhaite que nous rejoignions ces familles vulnérables car elles manquent souvent d'énergie et n'ont pas la santé mentale voulue pour faire appel à nous.

Ms. Browne: I want us to reach out to these vulnerable families because they do not have the energy and the mental health to reach out to us.


Mme Brown: J'ajouterai que, lorsqu'il était impossible de définir une résidence pour une espèce, comme dans le cas du caribou, nous avons cherché à inclure son habitat essentiel dans le processus d'élaboration du plan de rétablissement.

Ms. Brown: I might just add, in those circumstances where there is not a definable residence, as is the case for caribou, we tried to identify the critical habitat during the recovery planning process.


Nous allons passer à Mme Brown.

We'll go to Ms. Brown.


D'accord. Mais si nous sommes prêts à donner des renseignements à un magasin, comme Mme Brown l'a indiqué, à un employé qui y travaille — et qui, évidemment, peut également se servir des renseignements.De fait, toute personne travaillant pour un transporteur aérien ou une agence de voyage peut divulguer ces renseignements à n'importe qui.

But if we are prepared to give our information to a store, as Ms. Brown said, to an employee who works at that shop—who can use that information as well, obviously.In fact, anybody who works for that airline or anybody who works for a travel agency who has that information could share it with whoever they want.


Ce fait est très intéressant. Mme Sbarbati nous dit également que la majorité des plaintes vient des plus grands États membres, les plus peuplés, mais précise que les chiffres changent si on tient compte du rapport entre population et nombre de plaintes. Alors, ce sont le Luxembourg et les nouveaux États membres que sont Malte, Chypre et la Slovénie qui prennent la tête avec le plus grand nombre de plaintes.

Mrs Sbarbati also tells us that the majority of complaints come from the larger Member States, with larger populations, but goes on to say that the figure changes if the ratio between population and number of complaints is considered, when Luxembourg and the new accession countries Malta, Cyprus and Slovenia take the lead with the largest number of complaints.


Pour l'heure, nous disposons d'un ensemble très confus de règles et réglementations diverses et il ressort clairement de plaintes adressées ? nous-mêmes et ? la commission des pétitions du Parlement que les autorités pertinentes -? et même au sein des États membres? -, ne fournissent pas toujours des conseils clairs.

At the moment we have a very confusing set of different rules and regulations and it is clear from complaints to many of us and to Parliament's Petitions Committee that clear advice is not always forthcoming from the appropriate authorities, even in Member States themselves.


En analysant ces plaintes, nous avons constaté la nécessité de la proposition que nous examinons, la proposition du Conseil à la demande du Royaume du Danemark, et de l'approbation du rapport de M. Di Lello Finuoli et de Mme Schörling, de la commission de l’environnement.

Given these complaints we can appreciate the need for the proposal that we are examining, a Council proposal at the request of the Kingdom of Denmark, and also the need to approve the reports by Mr Di Lello Finuoli and by Mrs Schörling, from the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Le rapport de Mme Peijs nous semble très équilibré, mais nous voudrions attirer l’attention sur un des objectifs clés pour la promotion du transport maritime à courte distance : la réduction simultanée du temps et du coût direct des opérations portuaires des navires qui fournissent ce type de services.

Mrs Peijs’s report seems to us to be very balanced, but we would like to draw your attention to one of the key objectives for the promotion of short sea shipping: the simultaneous reduction of the time and direct cost involved in port operations for ships which provide this type of service.


Le rapport de Mme Peijs nous semble très équilibré, mais nous voudrions attirer l’attention sur un des objectifs clés pour la promotion du transport maritime à courte distance : la réduction simultanée du temps et du coût direct des opérations portuaires des navires qui fournissent ce type de services.

Mrs Peijs’s report seems to us to be very balanced, but we would like to draw your attention to one of the key objectives for the promotion of short sea shipping: the simultaneous reduction of the time and direct cost involved in port operations for ships which provide this type of service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Mme Brown s'est plainte que nous fournissions des « ->

Date index: 2023-05-14
w