Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barbe de Saint-Jean
CPM
Chasse-diable
Coût au mille
Coût aux mille
Coût par mille
Coût par mille impressions
Herbe aux brûlures
Herbe aux fées
Herbe aux mille trous
Herbe aux piqûres
Herbe de la Saint-Jean
Herbe percée
Herbe à mille trous
Herbe-à-mille-trous
Il y a mille façons de dire merci
Kilomètre-passager imposable
Kilomètre-voyageur imposable
M
Mercédaires
Mille de radar
Mille marin
Mille marin international
Mille mercis!
Mille nautique
Mille radarique
Mille-passager imposable
Mille-passager taxable
Mille-pertuis perforé
Mille-voyageur taxable
Millepertuis
Millepertuis commune
NM
Nautique
Nq
Ordre de Notre-Dame de la Merci
Piqûre de mille-pattes
Pères de la Merci
Taxe par mille-passager
Taxe par mille-voyageur
Trascalan
Trescalon populaire
Trucheran
Trucheron jaune

Vertaling van "Mille mercis! " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Il y a mille façons de dire merci

There are many ways to say Thank you


barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune

perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]


Ordre de la Bienheureuse Vierge Marie de la Merci pour la Rédemption des Captifs [ Ordre de Notre-Dame de la Merci | Mercédaires | Pères de la Merci ]

Order of Our Lady of Mercy [ Mercedarians | Knights of St Eulalia ]


mille-passager imposable | kilomètre-passager imposable | mille-passager taxable | kilomètre-voyageur imposable | mille-voyageur taxable | taxe par mille-passager | taxe par mille-voyageur

revenue passenger miles | RPM


coût par mille | CPM | coût au mille | coût aux mille | coût par mille impressions

cost per thousand | CPT | cost per thousand impressions




mille marin | mille nautique

nautical mile | sea mile | naut mi [Abbr.] | NM [Abbr.] | nmi [Abbr.]




mille marin | M | NM | mille marin international | mille nautique | nautique | Nq

nautical mile | NM | M | nmi | nautic mile | international nautical mile
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon cher Camille, mille mercis pour le très bon travail que vous avez fait pour nous ici à la Chambre.

My dear Camille, a thousand thanks for the very good work that you have done for us here in the House.


M. Mills: Merci de cet arrangement.

Mr. Mills: Thank you for that accommodation.


Mille mercis également à la Commission à cet égard.

Many thanks to the Commission too in this respect.


− Président de la Commission, mille mercis à vous également pour votre travail.

− President of the Commission, many thanks to you, too, for your work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Président de la Commission, mille mercis pour votre discours et votre dévouement.

− Commission President, many thanks for your speech and your dedication.


Mille mercis à vous et à tous vos collègues qui vous ont aidé.

Many thanks to you and all your colleagues who have assisted you.


Mille mercis à vous, président en exercice pour ce discours et encore une fois, pour votre grand dévouement.

Many thanks, President-in-Office, for this speech and once again for your great dedication.


Mille mercis au personnel et aux bénévoles car, sans eux, il serait impossible de poursuivre la merveilleuse mission de la Maison Michel-Sarrazin de Louis-Hébert.

Many many thanks to the staff and the volunteers, because, without them, the wonderful mission of the Maison Michel-Sarrazin could not be achieved.


Mille mercis à mon ami John Stanczyk, pharmacien à Delhi, et à Jeremy Wittet, étudiant.

In Delhi, hats off to pharmacist and friend John Stanczyk and student Jeremy Wittet.


Mille mercis aux stagiaires de cette année, qui sont: David Backus, Caroline Borhani, Nancy Bortz, Thomas Corbin, Richard Frank, Matthew Hader, Stacie Littlebury, Kathryn Lloyd, Kathey Majid-Smith, Janice Smith-Scott, Craig Miller, David Mingus, Robin Mitchell, Sandra Nader, Dayna Robinson, David Rowe, Jalil Saad, Thomas Seely, Jonathan Shill, Susan Welsh, Christina Zina, Robert Entin, Stuart Sandler et Elizabeth Krug.

Many thanks to this year's crop of interns: David Backus, Caroline Borhani, Nancy Bortz, Thomas Corbin, Richard Frank, Matthew Hader, Stacie Littlebury, Kathryn Lloyd, Kathey Majid-Smith, Janice Smith-Scott, Craig Miller, David Mingus, Robin Mitchell, Sandra Nader, Dayna Robinson, David Rowe, Jalil Saad, Thomas Seely, Jonathan Shill, Susan Welsh, Christina Zini, Robert Entin, Stuart Sandler and Elizabeth Krug.


w