Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de paiement indirect au moyen des courtages
Accord de rétrocession des courtages en nature
Arrangement soft dollars
BZ$
BZD
Ballottement du dollar
Barbe de Saint-Jean
Cahotage du dollar
Cahotement du dollar
Chasse-diable
Convention de soft commissions
Dollar américain
Dollar ballotté
Dollar cahoté
Dollar de Bélize
Dollar des Caïmanes
Dollar des États-Unis
Dollar des îles Cayman
Dollar du Belize
Dollar raffermi
Dollar redressé
Dollar rétabli
Dollar secoué
Dollar ébranlé
Entente d'emploi de courtage
Herbe aux brûlures
Herbe aux fées
Herbe aux mille trous
Herbe aux piqûres
Herbe de la Saint-Jean
Herbe percée
Herbe à mille trous
Herbe-à-mille-trous
KD
KYD
Mille dollars
Mille-pertuis perforé
Millepertuis
Millepertuis commune
Opération assortie de conditions de faveur
Raffermissement du dollar
Redressement du dollar
Reprise du dollar
Rétablissement du dollar
Secousses du dollar
Soft dollars
Transactions de type soft dollars
Trascalan
Trescalon populaire
Trucheran
Trucheron jaune
USD
ébranlement du dollar

Vertaling van "Mille dollars " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Ordonnance autorisant le commissaire à emprunter une somme maximale de sept millions cinq cents mille dollars auprès de la Société centrale d'hypothèques et de logement et autorisant le commissaire à conclure un accord à cet effet [ Ordonnance sur la location et l'achat de maisons d'habitation ]

An Ordinance to Authorize the Commissioner to Borrow a Sum Not Exceeding Seven Million, Five Hundred Thousand Dollars From the Central Mortgage and Housing Corporation and to Authorize the Commissioner to Enter Into an Agreement Relating Thereto [ Rental-Purchase Housing Ordinance ]


Loi modifiant la Loi sur la Banque du Canada (retrait du billet de mille dollars)

An Act to amend the Bank of Canada Act (withdrawal of the thousand dollar note)


dollar cahoté | cahotement du dollar | cahotage du dollar | dollar secoué | secousses du dollar | dollar ébranlé | ébranlement du dollar | dollar ballotté | ballottement du dollar

buffeted dollar


dollar rétabli | rétablissement du dollar | dollar redressé | redressement du dollar | dollar raffermi | raffermissement du dollar | reprise du dollar

rebounded dollar


barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune

perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]


accord de rétrocession des courtages en nature | direction préférentielle des ordres contre paiement en services | opération assortie de conditions de faveur | accord de paiement indirect au moyen des courtages | entente d'emploi de courtage | soft dollars | transactions de type soft dollars | arrangement soft dollars | convention de soft commissions

soft dollar arrangement | soft dollars | soft commission arrangement | soft dollar deal | soft dollar research deal | soft dollar agreement | preferred soft dollar agreement | softing arrangement


dollar de Bélize | dollar du Belize | BZ$ [Abbr.] | BZD [Abbr.]

Belize dollar | BZ$ [Abbr.] | BZD [Abbr.]


dollar des Caïmanes | dollar des îles Cayman | KD [Abbr.] | KYD [Abbr.]

Cayman Islands dollar | KD [Abbr.] | KYD [Abbr.]


Dollar des États-Unis (1) | dollar américain (2) [ USD ]

US dollar [ USD ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale soit de cinq mille dollars, ou de dix mille dollars en cas de récidive, s’il s’agit d’une personne physique, soit de cinquante mille dollars, ou de cent mille dollars en cas de récidive, s’il s’agit d’une personne morale, quiconque contrevient :

is guilty of an offence punishable on summary conviction and liable, in the case of an individual, to a fine not exceeding ten thousand dollars for a first offence or twenty-five thousand dollars for a subsequent offence, and in the case of a corporation, to a fine not exceeding one hundred thousand dollars for a first offence or two hundred and fifty thousand dollars for a subsequent offence.


(i) modifier les dispositions des articles dix-huit et dix-neuf de la présente loi, de façon qu’une somme de mille dollars au plus puisse être distraite du montant de deux mille dollars au plus mentionné à l’article dix-huit, à titre de reliquat qui peut rester impayé dans une vente de bétail et de matériel, et puisse être ajoutée à la somme de mille dollars au plus mentionnée à l’article dix-neuf, comme étant celle qui peut être avancée pour pourvoir aux améliorations permanentes ou pour être appliquée à ces améliorations;

(i) to vary the provisions of sections eighteen and nineteen of this Act so that an amount not exceeding one thousand dollars may be diverted from the amount not exceeding two thousand dollars, mentioned in section eighteen as the balance which may remain unpaid upon a sale of stock and equipment, and may be added to the amount not exceeding one thousand dollars, mentioned in section nineteen as that which may be advanced to provide or for application to permanent improvements,


(i) modifier les dispositions des articles dix-huit et dix-neuf de la présente loi, de façon qu’une somme de mille dollars au plus puisse être distraite du montant de deux mille dollars au plus mentionné à l’article dix-huit, à titre de reliquat qui peut rester impayé dans une vente de bétail et de matériel, et puisse être ajoutée à la somme de mille dollars au plus mentionnée à l’article dix-neuf, comme étant celle qui peut être avancée pour pourvoir aux améliorations permanentes ou pour être appliquée à ces améliorations;

(i) to vary the provisions of sections eighteen and nineteen of this Act so that an amount not exceeding one thousand dollars may be diverted from the amount not exceeding two thousand dollars, mentioned in section eighteen as the balance which may remain unpaid upon a sale of stock and equipment, and may be added to the amount not exceeding one thousand dollars, mentioned in section nineteen as that which may be advanced to provide or for application to permanent improvements,


53. Chaque participant doit contribuer au Trésor au taux de quinze cents par mois par tranche de mille dollars comprise dans le montant de sa prestation de base — moins, si le participant a atteint l’âge de soixante-cinq ans et est employé dans la fonction publique, ayant été ainsi employé sans interruption sensible pendant au moins deux ans ou ayant été participant selon la présente partie sans interruption pendant au moins deux ans, un dollar et cinquante cents par mois à partir de la date que fixent les règlements, soit la contribution autrement payable aux termes de la présente partie pour la prestation de base d’un montant de dix mi ...[+++]

53. Every participant shall contribute to the Consolidated Revenue Fund at the rate of fifteen cents per month for every thousand dollars in the amount of the participant’s basic benefit (reduced, if the participant has attained the age of sixty-five years and is employed in the public service, having been so employed substantially without interruption for two years or more or having been a participant under this Part without interruption for two years or more, by one dollar and fifty cents per month, commencing as of the time that the regulations prescribe, being the contribution otherwise payable under this Part for the basic benefit i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fin juin 2016, l'encours notionnel des dérivés de gré à gré à l'échelle mondiale s'élevait à 544 mille milliards de dollars, ce qui correspond à 89 % de l'ensemble du marché des dérivés (source: Banque des règlements internationaux).

The global outstanding notional value of OTC derivatives amounted to USD 544 trillion, corresponding to 89% of the overall derivatives market as of end June 2016 (Source: Bank for international settlements).


Cependant le ministère des Transports du Québec doit obtenir un décret de gouvernement du Québec permettant au ministère des Transports du Québec de conclure un accord formel avec Ponts Jacques Cartier et Champlain incorporée PJCCI d'entreprendre l'étude qui est présentement en cours (avancement d'environ 50 p. 100)). c) Le contrat octroyé au Consortium BCDE est d’une valeur de 1,397 million de dollars avant taxes soit 559 mille dollars pour le ministère des Transports du Québec et de 945 mille dollars, incluant les taxes, pour Ponts Jacques Cartier et Champlain incorporée. d) L'étude sera complétée en décembre 2010.

In response to (b), the cost-sharing agreement is as follows: the Jacques Cartier and Champlain Bridges Incorporated will contribute 60 per cent and the ministère des Transports du Québec will contribute 40%. Of note; the ministère des Transports du Québec must obtain a government decree from Quebec allowing the ministère des Transports du Québec to enter into a formal agreement with Jacques Cartier and Champlain Bridges Incorporated to undertake the study that is currently under way (about 50% advancement).


Selon moi, sachant que les États-Unis recourent à la planche à billets pour un montant estimé à plus de trois mille milliards de dollars, je ne vois pas pourquoi l’Europe ne résoudrait pas ses problèmes par une émission de l’ordre de mille milliards d’euros, non pas pour les injecter dans le marché mais pour constituer un fonds que nous appelons «mécanisme de soutien».

In my opinion, with the United States printing money to an estimated tune of over three trillion dollars, I see no reason why Europe should not resolve its problems by printing money in the order of a trillion euro, not in order to pump it into the market, but in order to set up a fund, what we call the ‘support mechanism’.


Aussi est-ce cette dernière qu’il nous faut tâcher de convaincre. La proverbiale question à mille dollars est celle-ci: comment allons-nous nous y prendre?

The proverbial sixty-four thousand dollar question is: how are we going to do that?


Aussi est-ce cette dernière qu’il nous faut tâcher de convaincre. La proverbiale question à mille dollars est celle-ci: comment allons-nous nous y prendre?

The proverbial sixty-four thousand dollar question is: how are we going to do that?


En Europe, nous accordons une subvention d'un dollar par jour et par bovin - et il ne s'agit pas de bovins de qualité, il s'agit de nos vaches folles -, alors qu'un milliard trois cent mille personnes vivent en disposant de moins d'un dollar.

In Europe, we grant a subsidy of a dollar a day per bovine animal – and these animals are not high quality, they are our own mad cows – when there are one billion, three hundred thousand human beings who have to live on less than one dollar a day.


w