Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de grève
Droit de grève
Déclaration de grève
Déclaration de grève illégale
Déclarer une grève
Grève
Grève avec occupation
Grève avec occupation d'usine
Grève avec occupation des lieux
Grève d'occupation
Grève d'éclair
Grève de la faim
Grève de solidarité
Grève des bras croisés
Grève du zèle
Grève illimitée
Grève indéterminée
Grève par occupation d'usine
Grève sauvage
Grève sur le tas
Grève surprise
Grève à durée illimitée
Grève à durée indéterminée
Grève éclair
Grève-surprise

Traduction de «Déclaration de grève » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déclaration de grève [ autorisation de grève ]

declaration of strike [ authorization of strike ]


déclaration de grève illégale

declaration of unlawful strike




grève [ grève avec occupation | grève de solidarité | grève du zèle | grève sauvage ]

strike [ sit-in strike | sympathy strike | wildcat strike | working to rule ]


grève d'occupation | grève des bras croisés | grève sur le tas | grève avec occupation | grève avec occupation d'usine | grève avec occupation des lieux

stay-in strike | sit-in | sitdown strike | sit-down strike


grève à durée illimitée | grève à durée indéterminée | grève illimitée | grève indéterminée

unlimited strike | strike of indeterminate duration | strike for an indefinite period | strike to the bitter end


grève éclair | grève d'éclair | grève-surprise | grève surprise

quickie strike | quickie stoppage | quickie | snap strike | lightning strike | flash strike


grève avec occupation | grève des bras croisés | grève par occupation d'usine | grève sur le tas

sit-down strike | stay-in strike




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
91 (1) S’il estime soit qu’un syndicat a déclaré ou autorisé une grève qui a eu, a ou aurait pour effet de placer un employé en situation de contravention à la présente partie, soit que des employés ont participé, participent ou participeront vraisemblablement à une telle grève, l’employeur peut demander au Conseil de déclarer la grève illégale.

91 (1) Where an employer alleges that a trade union has declared or authorized a strike, or that employees have participated, are participating or are likely to participate in a strike, the effect of which was, is or would be to involve the participation of an employee in a strike in contravention of this Part, the employer may apply to the Board for a declaration that the strike was, is or would be unlawful.


Bien que la Commission des relations de travail dans la fonction publique désigne le Conseil du Trésor à titre d’employeur des travailleuses et des travailleurs qui participaient à la ligne de piquetage établie par l’Alliance à l’extérieur de différents édifices réputés faire partie de la Cité parlementaire, des fonctionnaires ayant le droit de déclarer une grève et qui étaient en fait en grève le 17 février travaillent bel et bien dans les édifices visés.

While the Public Service Staff Relations Board identifies Treasury Board as the Employer for the workers involved in the picket line that was established by the Alliance outside of a number of buildings that are generally considered to form part of the precincts of Parliament, the buildings that were picketed do house government workers who were in a legal strike position and who were actually on strike on February 17.


Au contraire, les lignes de piquetage étaient situées devant des édifices où travaillent des membres de l’AFPC, à l’emploi du gouvernement fédéral, qui étaient en droit de déclarer une grève et qui étaient dans les faits en grève.

On the contrary, the picket lines were set up outside of buildings where PSAC members who work for the federal government are in a legal strike position, and were actually on strike.


Quatrièmement, le 17 février 1999, les lignes de piquetage étaient situées devant des édifices où travaillent des membres de l'alliance à l'emploi du gouvernement fédéral qui étaient en droit de déclarer une grève et qui étaient dans les faits en grève.

Fourth, the picket lines were set up outside the buildings where members of the Alliance who work for the federal government are in a legal strike position, and were actually on strike.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considérant que la loi bangladaise sur le travail de 2013, qui lance des réformes positives, reste toutefois très insuffisante au regard des normes internationales relatives à la liberté syndicale et au droit à la négociation collective, comme le souligne la commission d'experts de l'OIT dans ses observations sur les conventions 87 et 98, notamment en ce qu'elle limite considérablement le droit d'élire librement des représentants et le droit de grève et confère de larges pouvoirs aux administrations pour annuler la création d'un sy ...[+++]

L. whereas the revised Bangladesh Labour Act (BLA) of 2013, while including some positive reforms, continues to fall well short of international standards with regard to freedom of association and collective bargaining, as highlighted by the ILO Committee of Experts’ comments on Conventions 87 and 98, including limitations on the right to elect representatives in full freedom, numerous limitations on the right to strike and broad administrative powers to cancel a union’s registration, and whereas the government has stated repeatedly that it has no intention of considering additional amendments;


4. fait part de sa profonde préoccupation quant à la situation des prisonniers politiques et des dissidents cubains qui se sont déclarés en grève de la faim après le décès de M. Orlando Zapata, et s'inquiète tout particulièrement du sort du journaliste et psychologue Guillermo Fariñas, dont l'état de santé est extrêmement alarmant;

4. Voices its deep concern for the situation of the Cuban political prisoners and dissidents who have declared themselves to be on hunger strike following Zapata’s death, particularly the journalist and psychologist Guillermo Fariñas, whose state of health is alarming in the extreme;


9. appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition politique et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs apparemment politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, et Natalia Sokolova, avocate des travailleurs en grève du secteur du pétrole, ainsi que toutes les personnes encore détenues qui sont mentionnées dans les récentes déclarations de l'Union européenne publiées à l'issue ...[+++]

9. Calls on the Kazakh authorities to end the clampdown on the political opposition and independent media in the country and release all persons incarcerated on seemingly politically motivated grounds, including the leader of the Alga party Vladimir Kozlov, the editor-in-chief of the Vzglyad newspaper Igor Vinyavskiy and the lawyer of the striking oil workers Natalia Sokolova, as well as all persons mentioned in recent EU statements in the OSCE Permanent Council remaining in detention;


– (EL) Ce rapport tente de répondre aux réactions de la classe ouvrière, et des travailleurs de façon générale, aux arrêts inacceptables de la Cour de justice des Communautés européennes (CJE) qui déclarent les grèves illégales au motif que le cadre dans lequel les travailleurs organisent leur combat et la façon dont ils mènent ce combat seraient contraires au traité de Maastricht et au traité de Lisbonne, qui protègent comme des principes fondamentaux et incontestables la concurrence et la liberté de mouvement et d’action du capital dans les États membres de l’Union européenne.

– (EL) The report attempts to address the reactions of the working class and workers in general to the unacceptable rulings by the Court of Justice of the European Communities (ECJ) finding strikes by workers to be illegal, because the framework within which and the way in which the workers fight conflict with the Maastricht Treaty and the Lisbon Treaty, which safeguard the competitiveness and the freedom of movement and action of capital in the Member States of the EU as a fundamental, incontestable principle.


Lorsque des travailleurs déclarent une grève légale, c'est à la suite d'une décision difficile et il n'y a rien de pire que l'arrivée de briseurs de grève ou de travailleurs de remplacement.

When workers go on strike legally, it's not an easy decision, and the worst thing that can happen is when strikebreakers or replacement workers are brought in.


Je les rejoins afin d'améliorer la situation générale du Parlement et du groupe des non-inscrits. Je ne prendrai donc pas part au vote, ni sur le compte-rendu, ni sur les autres points, me déclarant en grève comme eux.

To improve the overall situation of Parliament and the non-attached Group, I too am joining the Radicals’ endeavours – I will therefore not be taking part in the vote on the Minutes or the other votes, and I declare that, like them, I am on strike.


w