Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composante aérienne du Canada en Bosnie-Herzégovine
Contingent aérien du Canada en Bosnie-Herzégovine
Contingent du Canada en Bosnie-Herzégovine

Vertaling van "Composante aérienne du Canada en Bosnie-Herzégovine " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Composante aérienne du Canada en Bosnie-Herzégovine

Canadian Air Component Bosnia-Herzegovina


respect de la zone d'exclusion aérienne au-dessus de la Bosnie- Herzégovine

enforcing the no-fly zone over Bosnia-Herzegovina


Contingent du Canada en Bosnie-Herzégovine

Canadian Contingent in Bosnia-Herzegovina


Contingent aérien du Canada en Bosnie-Herzégovine

Canadian Air Contingent Bosnia-Herzegovina
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. souligne que le processus de réforme constitutionnelle doit inclure la structure globale de l'État et ses composantes politiques, administratives et judiciaires; demande à la Commission de Venise et au Conseil de l'Europe d'apporter tout leur soutien à ces efforts, de sorte que les réformes soient conformes aux engagements internationaux de la Bosnie-Herzégovine;

8. Stresses that the constitutional reform process must include the overall state structure and its political, administrative and judicial components; calls on the Venice Commission and the Council of Europe to offer their full support to these efforts, so that the reforms are in line with BiH’s international commitments;


Il s’agissait de la mise en application par les forces maritimes de l’embargo sur les armes et des sanctions imposées par l’ONU (1992-1996); de la mise en application de la zone d’exclusion aérienne et de l’appui aérien rapproché accordé à la Force de protection de l’ONU (FORPRONU) en Bosnie-Herzégovine (1993-1995), de la Direction de la Force internationale (IFOR) pour faciliter la mise en œuvre du plan de paix pour la Bosnie (1995-1996); de la direction de la mission subséquente, d’ampleur réduite, soit la Force de stabilisation ( ...[+++]

These were: Maritime enforcement of the UN-imposed arms embargo and sanctions (1992-96); enforcement of no-fly zones and the provision of close air support for the UN Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia-Herzegovina (1993-95); leading the multinational Implementation Force (IFOR) to assist in the implementation of the Bosnian Peace Agreement (1995-96); leading a smaller successor mission, the Stabilization Force (SFOR), to remain in Bosnia-Herzegovina after the elections (1996 to the present); and, most recently, leading the multinational peacekeeping force (KFOR) in Kosovo (June 1999 to the present).


23. prie instamment les autorités de Bosnie-Herzégovine d'encourager le développement de médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, à la fragmentation ethnique ou à la polarisation; souligne le rôle spécial que jouent les médias de service public dans le renforcement de la démocratie et de la cohésion sociale, et demande aux autorités de veiller à leur viabilité financière, à leur indépendance ainsi qu'au respect des normes européennes; regrette la pression politique constante ainsi que les menaces à l'encontre des journalistes; exprime son inquiétude quant aux tentatives d'entrave à l'indépendance de l'autor ...[+++]

23. Urges the BiH authorities to encourage the development of independent and diverse media that are free of political interference, ethnic fragmentation and polarisation; highlights the special role of public service media in strengthening democracy and social cohesion, and calls on the authorities to ensure that such media are financially sustainable and independent and comply with European standards; regrets the continued political pressure affecting journalists and the threats against them; expresses its concern over the attempts to undermine the independence of the Communications Regulatory Agency and the public service broadcasters; recalls that free media represent an essential component ...[+++]


20. prie instamment les autorités de Bosnie-Herzégovine d'encourager le développement de médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, à la fragmentation ethnique ou à la polarisation; souligne le rôle spécial que jouent les médias de service public dans le renforcement de la démocratie et de la cohésion sociale, et demande aux autorités de veiller à leur viabilité financière, à leur indépendance ainsi qu'au respect des normes européennes; regrette la pression politique constante ainsi que les menaces à l'encontre des journalistes; exprime son inquiétude quant aux tentatives d'entrave à l'indépendance de l'autor ...[+++]

20. Urges the BiH authorities to encourage the development of independent and diverse media that are free of political interference, ethnic fragmentation and polarisation; highlights the special role of public service media in strengthening democracy and social cohesion, and calls on the authorities to ensure that such media are financially sustainable and independent and comply with European standards; regrets the continued political pressure affecting journalists and the threats against them; expresses its concern over the attempts to undermine the independence of the Communications Regulatory Agency and the public service broadcasters; recalls that free media represent an essential component ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes doublement privilégiés parce que le vice-président de la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine, M. Denis Bećirović, accompagne la délégation, de même que M. Martin Raguž, membre de la Chambre des peuples, M. Drago Kalabić, membre de la Chambre des représentants et président du Groupe parlementaire d'amitié Canada-Bosnie-Herzégovine. Au nom de tous les sénateurs, nous vous souhaitons la bienvenue au Sénat du Canada.

We are doubly privileged because the Deputy Speaker of the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina, Mr. Denis Bećirović, is with the delegation, together with Mr. Martin Raguž, member of the House of Peoples, and Mr. Drago Kalabić, member of the House of Representatives and Chairman of the Parliamentary Friendship Group Canada-Bosnia and Herzegovina.


9. fait remarquer que la réforme constitutionnelle du pays et sa perspective européenne devraient faire l'objet d'un vaste débat approfondi associant toutes les composantes de la société de Bosnie-et-Herzégovine et ne devraient pas être monopolisées par les dirigeants des principaux partis politiques et des communautés ethniques;

9. Points out that the constitutional reform of the country and its European perspective should be the subject of a wide-ranging, in-depth debate involving all components of BiH society, and should not be monopolised by the leaders of the main political parties and ethnic communities;


En mettant en œuvre l'accord, et donc en faisant siens les principes de non-discrimination et d'association de toutes les composantes de la société, la Bosnie-Herzégovine réaliserait une avancée décisive en direction de son avenir européen.

By implementing the Agreement, thus embracing the principles of non-discrimination and inclusiveness, Bosnia and Herzegovina would take an important step toward its European future.


12. prend acte des déclarations du gouvernement croate qui confirment son intention d'assurer la transparence et la visibilité de son soutien financier à la Bosnie-Herzégovine et se félicite de l'accord signé au printemps dernier entre les autorités croates et les autorités de Bosnie-Herzégovine, régissant l'assistance financière du gouvernement croate à la composante croate de l'armée fédérale en Bosnie-Herzégovine;

12. Notes the statements by the Croatian government confirming its intention to ensure transparency and visibility as regards the financial support it gives Bosnia and Herzegovina; welcomes the agreement signed last spring between the Croatian authorities and the authorities of Bosnia and Herzegovina governing the Croatian government's financial assistance towards the Croat component of the Federal Army in Bosnia and Herzegovina;


Les agressions continuent de se multiplier en Bosnie-Herzégovine et le secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali, a demandé au Canada et à d'autres pays d'envisager-et c'est le mot clé, d'après le ministre-l'opportunité d'autres frappes aériennes.

The aggressions in Bosnia-Hercegovina continue to escalate and now the Secretary-General of the UN, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has asked Canada and others to consider, and the operative word according to the minister is consider, the advisability of further air strikes.


Vu l'échec constant des efforts de l'ONU et des puissances européennes pour mettre un terme au conflit armé en Bosnie-Herzégovine, est-ce que le ministre serait prêt à envisager de recourir aux dispositions du Traité de Saint-Germain-en-Laye, de 1919, qui créait la Yougoslavie et dont le Canada était signataire, pour garantir une solution pacifique aux problèmes de sécession de l'État yougoslave, non seulement en Bosnie-Herzégovine, mais aussi dans la ...[+++]

Given the sustained failure of United Nations and western European diplomatic efforts to end the armed conflict in Bosnia-Hercegovina, will the minister consider utilizing the provisions of the Treaty of St. Germain-en-Laye, which created Yugoslavia in 1919 and of which Canada is a full legal party, to ensure a peaceful solution to state secession problems in Yugoslavia, including in addition to Bosnia-Hercegovina, the Skopje region?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Composante aérienne du Canada en Bosnie-Herzégovine ->

Date index: 2023-01-18
w