Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "278 ue était manifestement " (Frans → Engels) :

L’Allemagne n’a pas démontré que l’allocation calculée pour les installations en question sur la base de la décision 2011/278/UE était manifestement inappropriée, compte tenu de l’objectif visé d’harmonisation totale des allocations.

Germany has not substantiated that the allocation for the installations in question calculated on the basis of Decision 2011/278/EU was manifestly inappropriate having regard to the objective of full harmonisation of allocations to be achieved.


L’Allemagne n’a pas démontré que l’allocation calculée pour les installations en question sur la base de la décision 2011/278/UE était manifestement inappropriée, compte tenu de l’objectif visé d’harmonisation totale des allocations.

Germany has not substantiated that the allocation for the installations in question calculated on the basis of Decision 2011/278/EU was manifestly inappropriate having regard to the objective of full harmonisation of allocations to be achieved.


Avant toute chose, la Commission constate, sur la base des états financiers de Legler, qu’en 2007, le capital de la société était de 1,8 million d’EUR et son actif net atteignait une valeur négative de 16,2 millions d’EUR, que, sur la période 2003-2007, ses pertes se chiffraient à 94,9 millions d’EUR et qu’il était manifeste que la situation se dégradait, les pertes allant croissant et le chiffre d’affaires diminuant.

Firstly, on the basis of Legler’s financial statements, the Commission notes that in 2007 the company had a capital of EUR 1,8 million and a negative equity of EUR - 16,2 million; over the period 2003-2007 losses reached EUR 94,9 million and the company’s situation was clearly deteriorating, with increasing losses and decreasing turnover.


La communication concluait par conséquent qu'il était manifestement nécessaire d'explorer de nouvelles voies en complément de l'approche progressive adoptée à Tampere et conduisant à la mise en place de la première phase d'un régime d'asile européen commun.

The Communication concluded that there was therefore a clear need to explore new avenues to complement the stage-by-stage approach adopted at Tampere, leading to the establishment of the first phase of the Common European Asylum System.


L'axe prioritaire 'compétitivité des entreprises' a été jugé surdimensionné, alors que la pénurie d'apports pour les investissements infrastructurels était manifeste.

The priority for competitiveness of enterprises was considered to be oversized, and shortages in supply for infrastructure investments were obvious.


Néanmoins, une révocation pourrait être obtenue notamment si un nom de domaine était manifestement contraire à l'ordre public.

A revocation may, however, be obtained in particular should a domain name be manifestly contrary to public order.


Le projet REMAS a montré que l'adoption d'un système de management environnemental certifié et agréé améliorait les activités de management environnemental sur place et que le management environnemental en général était manifestement meilleur dans le cadre de l'EMAS qu'au titre d'autres systèmes [7].

The REMAS project showed that the adoption of an accredited certified environment management system improves site environmental management activities and that there is evidence that overall environmental management is better under EMAS than under other systems.[7]


La justification avancée était que ce service de télévision était manifestement et gravement contraire à l’article 22 de la directive.

The reason given was that the television service concerned had manifestly, seriously and gravely infringed Article 22 of the Directive.


La justification avancée était que ce service de télévision était manifestement et gravement contraire à l’article 22 de la directive.

The reason given was that the television service concerned had manifestly, seriously and gravely infringed Article 22 of the Directive.


La région de Bruxelles a prévu expressément dans sa législation que l'information détenue par des fonctionnaires entrait dans le champ d'application, sauf si l'information était manifestement sans lien avec les fonctions assurées par ces personnes dans l'administration.

The Brussels Region had expressly provided in its legislation that information possessed by officials and civil servants fell within the scope of the legislation unless the information was clearly unrelated to the functions performed by such a person in the administration.


w