Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2 milliards de dollars seraient amplement suffisants » (Français → Anglais) :

D'aucuns ont dit que 2 milliards de dollars seraient amplement suffisants pour répondre à tous les besoins immédiats.

Some said $2 billion would be more than enough to meet all the immediate needs.


D'après ce que je sais, les actuaires nous disent que 10 à 15 milliards de dollars seraient amplement suffisants pour couvrir tout problème cyclique d'augmentation du taux de chômage.

As far as I know, the actuaries are telling us that $10 billion to $15 billion would be more than enough to cover any cyclical problems in respect of rising unemployment.


On sait que le surplus de la caisse, qui s'élève à 25 milliards de dollars, est amplement suffisant puisque l'actuaire nous a dit que 10 milliards de dollars seraient suffisants.

We know that the $25 billion surplus in the account is more than sufficient, because the actuary told us that $10 billion would suffice.


À titre d’exemple, l’Office des Nations unies contre la drogue et le crime (ONUDC) estime qu'en 2009 les produits du crime se seraient élevés à environ 3,6 % du PIB mondial, soit près de 2,1 milliards de dollars.

As an example, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) estimates that criminal proceeds are likely to have amounted to some 3.6 % of global GDP or around US$ 2.1 trillion in 2009.


Une nouvelle conférence conjointe de l'OMS, de la Commission et de l'ECDC sur la préparation aux situations d'urgence s'est tenue à Uppsala en mai, et la DG Santé et protection des consommateurs a contribué à la réussite de la conférence de Pékin (au cours de laquelle il a été annoncé que près de deux milliards de dollars américains seraient consacrés à la lutte mondiale contre la grippe aviaire et contre une pandémie) ainsi qu'aux conférences organisées dans son prolongement à Vienne ...[+++]

A further joint WHO-Commission-ECDC conference on preparedness was held in Uppsala in May and the Health and Consumer Protection DG contributed to the success of the Beijing conference (where almost USD 2 billion was pledged for the global fight against avian flu and a pandemic), and to the follow-up conferences in Vienna and Bamako.


Si le Québec et les autres provinces n'avaient pas à envoyer pour plus de 30 milliards de dollars de taxes et d'impôts à chaque année, si cette somme-là était gardée chez nous, les fonds seraient amplement suffisants pour en consacrer davantage à ces initiatives de prévention et de sensibilisation.

If Quebec and the other provinces did not have to hand over more than $30 billion in taxes every year, if we could hang on to that money, we could invest more in these prevention and awareness initiatives.


La vérificatrice générale n'a-t-elle pas mentionné que 2 milliards de dollars seraient bien suffisants comme surplus pour assurer votre fonctionnement?

Didn't the Auditor General say that $2 billion would be a sufficient surplus to maintain your operations?


À titre d’exemple, l’Office des Nations unies contre la drogue et le crime (ONUDC) estime qu'en 2009 les produits du crime se seraient élevés à environ 3,6 % du PIB mondial, soit près de 2,1 milliards de dollars.

As an example, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) estimates that criminal proceeds are likely to have amounted to some 3.6 % of global GDP or around US$ 2.1 trillion in 2009.


Par ailleurs, la fondation One Earth a calculé que les rançons versées en 2009-2010 se seraient montées à 830 millions de dollars et que les équipements de dissuasion et les gardes armés privés coûtent chaque année de 360 millions à 2,5 milliards de dollars.

In addition, the One Earth Foundation estimated the cost of ransoms for 2009-2010 as USD 830 million, and the annual cost of deterrent equipment/private armed annually between USD 360 million–2.5 billion.


Une nouvelle conférence conjointe de l'OMS, de la Commission et de l'ECDC sur la préparation aux situations d'urgence s'est tenue à Uppsala en mai, et la DG Santé et protection des consommateurs a contribué à la réussite de la conférence de Pékin (au cours de laquelle il a été annoncé que près de deux milliards de dollars américains seraient consacrés à la lutte mondiale contre la grippe aviaire et contre une pandémie) ainsi qu'aux conférences organisées dans son prolongement à Vienne ...[+++]

A further joint WHO-Commission-ECDC conference on preparedness was held in Uppsala in May and the Health and Consumer Protection DG contributed to the success of the Beijing conference (where almost USD 2 billion was pledged for the global fight against avian flu and a pandemic), and to the follow-up conferences in Vienna and Bamako.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

2 milliards de dollars seraient amplement suffisants ->

Date index: 2022-11-20
w