Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überleben dieses berichts sichern wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Durch diese Allianzen wollen sie ein vollständigeres Spektrum von Diensten anbieten und gleichzeitig ihren Zugang zu den Nutzern behalten und sich angemessene Einkünfte sichern.

Met deze allianties proberen zij een vollediger gamma diensten aan te bieden, maar met behoud van de toegang tot de gebruiker en een adequate opbrengst.


Die Kommission wird auch die Umsetzung der neuen Bestimmungen zum offenen und neutralen Charakter des Internet genau überwachen. Diese Bestimmungen schützen die Rechte der Nutzer, Informationen online abzurufen und zu verbreiten, und sichern die Transparenz bezüglich des Datenverkehrsmanagements. Die Kommission wird noch vor dem Sommer 2010 eine öffentliche Konsultation einleiten, und zwar im Rahmen ihrer allgemeineren Zusage, bis Jahresende im Lichte der Entwicklung der Märkte und Technologien einen ...[+++]

De Commissie zal ook nauwlettend toezien op de tenuitvoerlegging van de nieuwe wetsbepalingen over het open en neutrale karakter van het internet. Deze staan garant voor de rechten van de gebruikers op toegang tot en verspreiding van informatie online en op transparantie op het gebied van verkeersbeheer. Vóór de zomer van zal de Commissie starten met een openbare raadpleging in het kader van haar meer algemene verbintenis om in het licht van de marktontwikkelingen en de technologische ontwikkelingen te rapporteren over de eventuele behoefte ...[+++]


Diese Alternative, die in dem Bericht der Gruppe kurz skizziert wird [20], könnte den Mitgliedstaaten wahlweise zur Verfügung gestellt werden, da sie die Möglichkeit haben sollten, frei darüber zu entscheiden, ob sie das alternative System anwenden oder die geänderten Bestimmungen der Zweiten Richtlinie beibehalten wollen.

Deze alternatieve regeling, waarvan de groep de grote lijnen heeft samengevat [20], zou als optie kunnen worden geboden aan de lidstaten die aldus vrij zouden kunnen beslissen om op de nieuwe regeling over te stappen dan wel om de - op basis van de bovengenoemde voorstellen gewijzigde - regels van de Tweede Richtlijn te blijven toepassen.


Schließlich bedauere ich, Frau Präsidentin, dass dieser Bericht und die politischen Bedingungen, unter denen er vorgelegt wird, es nicht ermöglichen, mittelfristig über das Gleichgewicht zwischen dem öffentlichen und dem privaten Fernsehen nachzudenken: Dieser Frage müssen wir uns mittelfristig gemeinsam annehmen, wenn wir das Überleben dieses Berichts sichern wollen.

Tot slot, mevrouw de Voorzitter, betreur ik het dat dit verslag en de politieke omstandigheden waarin het wordt voorgelegd, het niet mogelijk maken op de middellange termijn stil te staan bij het evenwicht tussen audiovisuele mediadiensten van publieke en commerciële zenders; we zullen op de middellange termijn de handen ineen moeten slaan om ons over deze kwestie te buigen als we willen dat dit verslag overleeft.


Schließlich bedauere ich, Frau Präsidentin, dass dieser Bericht und die politischen Bedingungen, unter denen er vorgelegt wird, es nicht ermöglichen, mittelfristig über das Gleichgewicht zwischen dem öffentlichen und dem privaten Fernsehen nachzudenken: Dieser Frage müssen wir uns mittelfristig gemeinsam annehmen, wenn wir das Überleben dieses Berichts sichern wollen.

Tot slot, mevrouw de Voorzitter, betreur ik het dat dit verslag en de politieke omstandigheden waarin het wordt voorgelegd, het niet mogelijk maken op de middellange termijn stil te staan bij het evenwicht tussen audiovisuele mediadiensten van publieke en commerciële zenders; we zullen op de middellange termijn de handen ineen moeten slaan om ons over deze kwestie te buigen als we willen dat dit verslag overleeft.


Das ist unerlässlich, wenn wir das Überleben eines Sektors sichern wollen, der einen wichtigen Beitrag zur Lissabon-Strategie, zur technologischen Innovation und zur strategischen Autonomie der EU leistet.

Dat is van fundamenteel belang als we een sector die veel bijdraagt tot de strategie van Lissabon, technologische innovatie en de strategische autonomie van de Unie willen behouden.


Mit der Annahme dieses Berichts sichern wir erfolgreich und umgehend für den Übergangszeitraum im kommenden Jahr (2006) – in Abhängigkeit von der Annahme der neuen Finanziellen Vorausschau – die weitere finanzielle Unterstützung von Maßnahmen, die zur Förderung der Gleichstellung und ihrer Einbindung in alle Politikbereiche der Europäischen Union beitragen.

Met de aanneming van dit verslag zijn wij erin geslaagd tijdig - want volgend jaar, 2006, is een overgangsperiode, in afwachting van de inwerkingtreding van de nieuwe financiële vooruitzichten - de voortzetting te garanderen van de financiële steun aan acties op het gebied van gelijkheid en de integratie daarvan in alle beleidsvormen van de Europese Unie.


Die Kommission wird auch die Umsetzung der neuen Bestimmungen zum offenen und neutralen Charakter des Internet genau überwachen. Diese Bestimmungen schützen die Rechte der Nutzer, Informationen online abzurufen und zu verbreiten, und sichern die Transparenz bezüglich des Datenverkehrsmanagements. Die Kommission wird noch vor dem Sommer 2010 eine öffentliche Konsultation einleiten, und zwar im Rahmen ihrer allgemeineren Zusage, bis Jahresende im Lichte der Entwicklung der Märkte und Technologien einen ...[+++]

De Commissie zal ook nauwlettend toezien op de tenuitvoerlegging van de nieuwe wetsbepalingen over het open en neutrale karakter van het internet. Deze staan garant voor de rechten van de gebruikers op toegang tot en verspreiding van informatie online en op transparantie op het gebied van verkeersbeheer. Vóór de zomer van zal de Commissie starten met een openbare raadpleging in het kader van haar meer algemene verbintenis om in het licht van de marktontwikkelingen en de technologische ontwikkelingen te rapporteren over de eventuele behoefte ...[+++]


Daher sei diese Maßnahme, selbst wenn sie sich ausschließlich auf die zivilen Tätigkeiten von HSY bezieht, dennoch erforderlich gewesen, um das Überleben der Verteidigungssparte von HSY zu sichern, und falle demzufolge unter Artikel 296.

Zelfs als de vrijwaring uitsluitend op de civiele activiteiten van HSY betrekking zou hebben, was deze maatregel onontkoombaar om de voortzetting van de militaire activiteiten van HSY te waarborgen. Derhalve is artikel 296 op deze maatregel van toepassing.


Diese Zuckerraffination ist unabdingbar für die Rentabilität der für die Zuckererzeugung aus Zuckerrüben notwendigen Betriebe, die so das Überleben dieses Sektors sichern, der für die Diversifizierung der Landwirtschaft der Azoren von großer Bedeutung ist.

Deze raffinage-activiteit is van fundamentele betekenis voor de rentabiliteit van de voor de raffinage van suikerbieten noodzakelijke industriële structuur en derhalve voor het voortbestaan van deze sector, die van groot belang is voor de diversificatie van de landbouw op de Azoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überleben dieses berichts sichern wollen' ->

Date index: 2021-07-28
w