Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übereinkünfte sowie rechtsvorschriften » (Allemand → Néerlandais) :

8. fordert die VP/HV auf, alle bestehenden EU-Instrumente wirksam zu nutzen, einschließlich positiver und negativer Anreize, die bezüglich Israels und der Palästinenser einen Hebeleffekt ermöglichen, um die Zweistaatenlösung umzusetzen; betont, dass die zukünftige Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und sowohl Israel als auch den Palästinensern von einem eindeutigen Engagement und konkreten Fortschritten in Richtung auf den Frieden und die Einhaltung des Völkerrechts abhängig gemacht werden sollte; fordert in diesem Geiste die anhaltende, vollständige und wirksame Umsetzung aller EU-Rechtsvorschriften und Leitlinien sowie der bi ...[+++]

8. spoort de VV/HV aan doeltreffend gebruik te maken van alle bestaande EU-instrumenten, waaronder positieve en negatieve stimulansen, die Israël en de Palestijnen ertoe kunnen bewegen akkoord te gaan met de tweestatenoplossing; onderstreept dat de toekomst van de betrekkingen van de EU met zowel Israël, als de Palestijnen afhankelijk moet worden gemaakt van een duidelijk zichtbare inzet voor en tastbare vooruitgang bij de totstandbrenging van vrede en eerbiediging van het internationale recht; dringt in dit verband aan op permanente, volledige en doeltreffende implementatie van alle relevante EU-wetgeving en -richtsnoeren, alsook van de bilaterale over ...[+++]


1. Die Übereinkunft und die Satzung sowie jede spätere Änderung wird gemäß den maßgeblichen nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem der EVTZ seinen Sitz hat, registriert und/oder veröffentlicht.

1. De overeenkomst en de statuten en eventuele latere wijzigingen daarvan worden geregistreerd en/of bekendgemaakt overeenkomstig het toepasselijke nationale recht van de lidstaat waar de betreffende EGTS haar statutaire zetel heeft.


1. Die Übereinkunft und die Satzung sowie jede spätere Änderung wird gemäß den maßgeblichen nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem der EVTZ seinen Sitz hat, registriert und/oder veröffentlicht.

1. De overeenkomst en de statuten en eventuele latere wijzigingen daarvan worden geregistreerd en/of bekendgemaakt overeenkomstig het toepasselijke nationale recht van de lidstaat waar de betreffende EGTS haar statutaire zetel heeft.


Unbeschadet des Völkerrechts und internationaler Übereinkünfte sowie gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften in anderen Bereichen gilt der Zollkodex einheitlich im ganzen Zollgebiet der Gemeinschaft.

Onverminderd het internationaal recht, internationale overeenkomsten en communautaire wetgeving op andere gebieden, is het wetboek op eenvormige wijze van toepassing in het gehele douanegebied van de Gemeenschap.


(2) Jede Vertragspartei gewährleistet die Übereinstimmung ihres Umgangs mit den Rechten und Pflichten des geistigen Eigentums von Teilnehmern an indirekten Kooperationstätigkeiten und den damit verbundenen Rechten und Pflichten, die sich aus einer solchen Beteiligung ergeben, mit den einschlägigen Gesetzen und sonstigen Rechtsvorschriften sowie den internationalen Übereinkommen, einschließlich dem Übereinkommen über handelsrelevante Aspekte von Rechten an geistigem Eigentum, Anhang 1C des Übereinkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation sowie der Pariser Fassung vom 24. Juli 1971 der Berner ...[+++]

2. Elke partij verzekert dat haar behandeling van de rechten en verplichtingen inzake intellectuele eigendom van deelnemers aan indirecte samenwerkingsactiviteiten en de gerelateerde rechten en verplichtingen die uit deze deelname voortkomen verenigbaar zijn met de relevante wet- en regelgeving en internationale verdragen, inclusief de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van het intellectuele eigendom, bijlage 1C van de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie alsmede de Akte van Parijs van 24 juli 1971 van de Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst en de Akte van Stock ...[+++]


(8) Ausdrücklich berücksichtigt werden sollten der Euratom-Vertrag und relevante internationale Übereinkünfte sowie Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, durch die unter den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallende Tätigkeiten umfassender und eingehender reglementiert werden.

(8) Er dient uitdrukkelijk rekening te worden gehouden met het Euratom-Verdrag en met relevante internationale verdragen en Gemeenschapswetgeving die ten aanzien van de uitoefening van binnen de werkingssfeer van deze richtlijn vallende activiteiten in uitvoerigere en strengere regelgeving voorzien.


a. den Wortlaut internationaler Verträge, Ubereinkünfte und Vereinbarungen, an denen die Wallonische Region beteiligt ist, sowie gemeinschaftlicher, nationaler, regionaler, provinzialer und lokaler Rechtsvorschriften über die Umwelt oder mit Bezug zur Umwelt.

a. de teksten van de internationale verdragen, conventies of overeenkomsten waarbij het Waalse Gewest partij is, alsmede van communautaire, nationale, regionale, provinciale en lokale wetgeving inzake of in verband met het leefmilieu;


Die größte Unzulänglichkeit in den geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften ist das Fehlen von Rechtsvorschriften, durch die die Herstellung der gegenwärtig aufgelisteten chemischen Stoffe verboten würde, sowie das Fehlen eines rechtlichen Rahmens für ein Verbot der Herstellung neuer persistenter organischer Schadstoffe, die in Zukunft in die Übereinkünfte aufgenommen werden.

De belangrijkste tekortkoming in de huidige communautaire wetgeving is dat er voor geen van de momenteel opgenomen stoffen wetgeving is voor een productieverbod en dat er geen kader is voor een verbod op de productie van nieuwe persistente organische verontreinigende stoffen die in de toekomst aan de overeenkomsten worden toegevoegd.


a) den Wortlaut völkerrechtlicher Verträge, Übereinkünfte und Vereinbarungen sowie gemeinschaftlicher, nationaler, regionaler oder lokaler Rechtsvorschriften über die Umwelt oder mit Bezug zur Umwelt;

a) Teksten van internationale verdragen, conventies of overeenkomsten en van communautaire, nationale, regionale of lokale wetgeving inzake of in verband met het milieu;


(20) Diese Richtlinie berührt weder die von der Gemeinschaft mit Drittländern geschlossenen Übereinkünfte noch die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten, die den Zugang von Dienstleistungserbringern aus Drittländern zu ihrem Hoheitsgebiet betreffen. Ebenso bleiben die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, die die Einreise und den Aufenthalt von Arbeitnehmern aus Drittländern sowie deren Zugang zur Beschäftigung regeln, von dieser ...[+++]

(20) Overwegende dat deze richtlijn zowel de door de Gemeenschap met derde landen gesloten overeenkomsten als de wetgeving van de Lid-Staten met betrekking tot de toegang tot hun grondgebied van dienstverrichters uit derde landen onverlet laat; dat deze richtlijn eveneens de nationale wetgevingen met betrekking tot toelating, verblijf en toegang tot de arbeidsmarkt van werknemers uit derde landen onverlet laat;


w