Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relevante internationale übereinkünfte sowie rechtsvorschriften » (Allemand → Néerlandais) :

Die in diesem Absatz genannten bilateralen Vereinbarungen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften stellen internationale Übereinkünfte oder Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten im Sinne des Artikels 4 dar.

De in dit lid bedoelde bilaterale overeenkomsten en nationale wetgeving zijn internationale overeenkomsten of bepalingen van de lidstaten in de zin van artikel 4.


Bevor die Europäische Kommission vor vier Jahren beschloss, einen Vorschlag zu Fahrgastrechten im See- und Binnenschiffsverkehr vorzulegen, gab es weder internationale Übereinkünfte noch Rechtsvorschriften der EU, durch die für diesen Verkehrsträger allgemeine Rechte festgelegt wurden.

Voordat de Commissie vier jaar geleden besloot haar voorstel inzake rechten van scheepspassagiers in te dienen, was er geen internationale overeenkomst, noch EU-wetgeving waarin de algemene rechten voor deze vervoerswijze waren vastgelegd.


Durch den Austausch von Informationen über zwischenstaatliche Abkommen mit der Kommission sollte auch sichergestellt werden, dass die einzelnen von den Mitgliedstaaten unterzeichneten Vereinbarungen mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang stehen und dieses stützen. Dazu gehören unter anderem die Binnenmarktvorschriften und die Vielzahl geltender internationaler Übereinkünfte sowie Initiativen wie der Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft, die Europäische Nachbarschaftspolitik, das Partnerschafts- und Koopera ...[+++]

Door het delen van informatie over intergouvernementele overeenkomsten met de Commissie kan worden gegarandeerd dat afzonderlijke door de lidstaten ondertekende overeenkomsten in overeenstemming zijn met het Gemeenschapsrecht en dit ondersteunen. Daartoe behoren onder meer de wetgeving op het gebied van de interne markt en de talrijke bestaande internationale overeenkomsten en initiatieven, zoals het Verdrag tot oprichting van de Energiegemeenschap, het Europees nabuurschapsbeleid, de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten tussen de EU en Rusland en de vier "gemeenschappelijke ruimten" van de EU en Rusland, multilaterale overeenko ...[+++]


Im Hinblick auf die Umsetzung von Artikel 218 AEUV über den Abschluss internationaler Übereinkünfte sowie die Anwendung von Artikel 23 (Beilegung von Streitigkeiten und Aussetzung des Abkommens) und Artikel 25 (Auflösung) des Abkommens über Fluggastdatensätze zwischen der EU und Australien ersuchte das Parlament insbesondere um eine öffentliche Verpflichtung der Kommission, Vorschläge für eine Aussetzung oder Auflösung des Abkommens auf Ersuchen des Parlaments vorzulegen.

Met betrekking tot de uitvoering van artikel 218 van het VWEU betreffende de sluiting van internationale overeenkomsten, en de toepassing van artikel 23 (Geschillenbeslechting en opschorting van de overeenkomst) en artikel 25 (Beëindiging) van de PNR-overeenkomst tussen de EU en Australië, heeft het Europees Parlement met name gevraagd voor een publieke toezegging van de Commissie om voorstellen voor de opschorting of beëindiging van de overeenkomst op verzoek van het Parlement door te sturen.


(8) Ausdrücklich berücksichtigt werden sollten der Euratom-Vertrag und relevante internationale Übereinkünfte sowie Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, durch die unter den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallende Tätigkeiten umfassender und eingehender reglementiert werden.

(8) Er dient uitdrukkelijk rekening te worden gehouden met het Euratom-Verdrag en met relevante internationale verdragen en Gemeenschapswetgeving die ten aanzien van de uitoefening van binnen de werkingssfeer van deze richtlijn vallende activiteiten in uitvoerigere en strengere regelgeving voorzien.


(10) Ausdrücklich sollten der Euratom-Vertrag und relevante internationale Übereinkommen sowie Rechtsvorschriften der Gemeinschaft berücksichtigt werden, durch die die Ausübung in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallender Tätigkeiten umfassender und strenger reglementiert werden.

(10) Er dient uitdrukkelijk rekening te worden gehouden met het Euratom-Verdrag en met relevante internationale verdragen en Gemeenschapswetgeving die ten aanzien van de uitoefening van binnen de werkingssfeer van deze richtlijn vallende activiteiten in uitvoerigere en strengere regelgeving voorzien.


3.1. Unterzeichnung, Ratifizierung und Anwendung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität vom Dezember 2000, des Protokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels sowie des Protokolls gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg sowie anderer einschlägiger internationaler Übereinkünfte, insbesondere des Genfer Abkommens von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der 1967 durch das New Yorker Protokoll ergänzten Fassung.

3.1. Ondertekening, ratificatie en toepassing van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad van december 2000, het Protocol inzake de voorkoming, bestrijding en bestraffing van mensenhandel en het Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over zee en door de lucht en andere internationale instrumenten terzake, in het bijzonder het Verdrag van Genève van 1951 betreffende de status van vluchtelingen, als aangevuld bij het Protocol van New York van 1967.


7. Ausarbeitung einer internationalen Übereinkunft über die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit von SALW (u.a. französisch-schweizerischer Vorschlag) sowie eine internationale Übereinkunft in Bezug auf Maklergeschäfte als vorrangige Aufgabe;

7. prioriteit te verlenen aan de opstelling van een internationaal instrument betreffende het merken en opsporen van handvuurwapens en lichte wapens (o.a. het Frans-Zwitserse voorstel) en van een internationaal instrument betreffende bemiddeling;


Sie verpflichteten sich, ihre Rechtsvorschriften an einschlägige internationale Übereinkünfte anzugleichen, z. B. das Genfer Abkommen von 1951 über die Rechtstellung der Flüchtlinge und das New Yorker Protokoll von 1967 sowie das VN-Übereinkommen von 2000 gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität einschließlich des Protokolls gegen das Einschleusen von Migranten auf dem Land-, Luft- und Seeweg sowie des Protokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Ahndung von Menschenhandel, insbesondere von Frauen- und Kinderhandel.

Zij zegden toe hun wetgeving te zullen aanpassen aan de toepasselijke internationale verdragen, zoals het Verdrag van Genève van 1951 betreffende de status van vluchtelingen en het Protocol van New York van 1967, alsmede aan het Verdrag van de VN uit 2000 ter bestrijding van grensoverschrijdende georganiseerde criminaliteit, met inbegrip van het Protocol inzake het smokkelen van migranten over land, door de lucht en over zee, en het Protocol ter voorkoming, beteugeling en bestraffing van de handel in mensen, met name vrouwen en kinder ...[+++]


teilt die Auffassung der Kommission, dass für die Migrationsströme im Mittelmeerraum ein umfassender und integraler Ansatz erforderlich ist, der einen Dialog und eine Zusammenarbeit mit Libyen, anderen Partnern im Mittelmeerraum und den wichtigsten afrikanischen Herkunfts- und Transitländern einschließt, und zwar im Einklang mit den Zielen des strategischen Rahmens, der durch die Europäische Nachbarschaftspolitik geboten wird, auf die im Haager Programm bei der außenpolitischen Dimension von Asyl und Migration Bezug genommen wird; betont, dass die EU sich bei ihrer Zusammenarbeit mit Drittländern von den Prinzipien der uneingeschränkten Achtung der Menschenrechte, der Wahrung der demokratischen Prinzipien und der Rechtsstaa ...[+++]

onderschrijft het oordeel van de Commissie dat het vraagstuk van de migratie in het Middellandse-Zeegebied een alomvattende en geïntegreerde aanpak vereist, die dialoog en samenwerking met Libië, andere partners uit het Middellandse-Zeegebied en de belangrijkste Afrikaanse landen van herkomst en doorreis omvat, in volledige overeenstemming met de doelstellingen van het strategische kader van het Europese Nabuurschapsbeleid, als bedoeld in het Haagse Programma, voor de externe dimensie van asiel en migratie. onderstreept dat samenwerking tussen de EU en derde landen geleid wordt door de beginselen van volledige eerbiediging van de mensenrechten, eerbied voor democratische beginselen, de rechtsstaat en de aantoonbare wil van de betrokken land ...[+++]


w