Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bakteriämie
Existenz und Eigentum
Tatsächliches Vorhandensein und Eigentum
Vorhandensein von Bakterien im Blut
Zufälliges Vorhandensein
Zufälliges Vorkommen

Traduction de «überdies vorhandensein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vom Vorhandensein herrenloser Strahlenquellen potenziell betroffener Betrieb

weesbrongevoelige inrichting


Bakteriämie | Vorhandensein von Bakterien im Blut

bacteriëmie | aanwezigheid van bacteriën in het bloed


vom Vorhandensein herrenloser Strahlenquellen potenziell betroffener Strom

weesbrongevoelige stroom


Existenz und Eigentum | tatsächliches Vorhandensein und Eigentum

bestaan en eigendom


zufälliges Vorhandensein | zufälliges Vorkommen

onvoorziene aanwezigheid


Überprüfung des Vorhandenseins und der Echtheit von Unterlagen

controle op de aanwezigheid en de echtheid van documenten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
57. bekräftigt überdies seine Aufforderung an die Kommission, Informationen über das Vorhandensein und die Anwendung von Regelungen und Vorschriften über Karenzzeiten bei vergleichbaren Fällen in allen Agenturen vor Ende 2012 zu unterbreiten;

57. herhaalt voorts zijn verzoek aan de Commissie om uiterlijk eind 2012 informatie te verstrekken over het bestaan en de toepassing van regelgeving en voorschriften inzake de afkoelingsperioden en soortgelijke gevallen bij alle agentschappen;


57. bekräftigt überdies seine Aufforderung an die Kommission, Informationen über das Vorhandensein und die Anwendung von Regelungen und Vorschriften über Karenzzeiten bei vergleichbaren Fällen in allen Agenturen vor Ende 2012 zu unterbreiten;

57. herhaalt voorts zijn verzoek aan de Commissie om uiterlijk eind 2012 informatie te verstrekken over het bestaan en de toepassing van regelgeving en voorschriften inzake de afkoelingsperioden en soortgelijke gevallen bij alle agentschappen;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


In ihrer Mitteilung mit dem Titel „Die lokale Dimension der europäischen Beschäftigungsstrategie stärken“ (KOM(2001) 629) stellte die Kommission überdies das Vorhandensein eines weitreichenden politischen Konsens hinsichtlich der Zweckmäßigkeit einer Stärkung der lokalen Dimension der europäischen Beschäftigungsstrategie fest.

In haar mededeling “Een sterkere lokale dimensie voor de Europese werkgelegenheidsstrategie” (COM(2001) 629) stelde de Commissie overigens vast dat er een brede politieke overeenstemming bestaat over de wenselijkheid de lokale dimensie van de Europese werkgelegenheidsstrategie te versterken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uberdies verursache die Abschaffung der Bestimmungen über die Einrichtung des Rates des pluralistischen Unterrichts für den Grundschulunterricht eine Rechtsunsicherheit, da das Vorhandensein der pluralistischen Sekundarschule unberücksichtigt bleibe.

Bovendien veroorzaakt de afschaffing van de bepalingen betreffende de inrichting van de Raad van het Pluralistisch Onderwijs voor het basisonderwijs rechtsonzekerheid vermits geen rekening wordt gehouden met het bestaan van de secundaire pluralistische school.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überdies vorhandensein' ->

Date index: 2023-07-07
w