Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) beiläufig
2) nebenbei
3) zufällig
Akzidentell
Bakteriämie
Existenz und Eigentum
Random-Copolymer
Tatsächliches Vorhandensein und Eigentum
Vorhandensein von Bakterien im Blut
Zufällig
Zufällige Ordnung
Zufällige Reihenfolge
Zufälliger Fehler
Zufälliges Copolymer
Zufälliges Vorhandensein
Zufälliges Vorkommen

Traduction de «zufälliges vorhandensein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zufälliges Vorhandensein | zufälliges Vorkommen

onvoorziene aanwezigheid


zufällige Ordnung | zufällige Reihenfolge

stochastische orde


Bakteriämie | Vorhandensein von Bakterien im Blut

bacteriëmie | aanwezigheid van bacteriën in het bloed


vom Vorhandensein herrenloser Strahlenquellen potenziell betroffener Strom

weesbrongevoelige stroom


vom Vorhandensein herrenloser Strahlenquellen potenziell betroffener Betrieb

weesbrongevoelige inrichting


Existenz und Eigentum | tatsächliches Vorhandensein und Eigentum

bestaan en eigendom


/ | 1) beiläufig | 2) nebenbei | 3) zufällig

incidenteel | bijkomend






Random-Copolymer | Zufälliges Copolymer

Random copolymeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zudem sollten diese Richtlinie und die auf ihrer Grundlage erlassenen nationalen Maßnahmen unbeschadet der unionsrechtlichen Anforderungen an das unbeabsichtigte oder zufällige Vorhandensein von GVO in nicht genetisch veränderten Saatgutsorten und Arten von Pflanzenvermehrungsmaterial gelten und sollten den Anbau von Sorten, die diese Anforderungen erfüllen, nicht verhindern.

Bovendien mogen deze richtlijn en de uit hoofde daarvan aangenomen nationale maatregelen geen afbreuk doen aan de voorschriften van het Unierecht betreffende de niet-doelbewuste en onvoorziene aanwezigheid van ggo's in niet-genetisch gemodificeerde rassen van zaaizaad en teeltmateriaal, en mogen zij de teelt van rassen die aan deze voorwaarden voldoen, niet verhinderen.


R. in der Erwägung, dass das alleinige, zufällige Vorhandensein einer großen Zahl von Angeboten nicht automatisch zur Sicherung der genannten Regulierungsziele führt und dass daher zu evaluieren ist, ob es weiterhin eines spezifischen Regulierungsrahmens zum Erreichen der Ziele bedarf und dieser Rahmen mögliche Fehlentwicklungen von vornherein verhindern könnte;

R. overwegende dat louter de toevallige beschikbaarheid van een groot aantal diensten er niet automatisch toe leidt dat de genoemde reguleringsdoelstellingen gerealiseerd worden, en dat derhalve moet worden geëvalueerd of er alsnog behoefte is aan een specifiek regelgevingskader om deze doelstellingen te verwezenlijken en of zo'n kader scheefgroei van meet af aan zou kunnen verhinderen;


Es ist unbedingt notwendig, dass die Unternehmer sich bemühen, das zufällige Vorhandensein genetisch veränderten Materials, das nach den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nicht zugelassen ist, in Lebensmitteln und Futtermitteln zu vermeiden.

Het is noodzakelijk dat marktexploitanten de onvoorziene aanwezigheid van krachtens de communautaire wetgeving niet toegelaten genetisch gemodificeerd materiaal in levensmiddelen of diervoeders trachten te voorkomen.


(26) Es ist unbedingt notwendig, dass die Unternehmer sich bemühen, das zufällige Vorhandensein genetisch veränderten Materials, das nach den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nicht zugelassen ist, in Lebensmitteln und Futtermitteln zu vermeiden.

(26) Het is noodzakelijk dat marktexploitanten de onvoorziene aanwezigheid van krachtens de communautaire wetgeving niet toegelaten genetisch gemodificeerd materiaal in levensmiddelen of diervoeders trachten te voorkomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Toleranzschwelle von 1 % für das zufällige Vorhandensein von GVO in Nicht-GVO-Produkten ist realistisch.

Een tolerantiedrempel van 1 procent voor de onvoorziene aanwezigheid van GGO’s in niet-GGO-producten is dat wel.


- Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Im Hinblick auf die Frage von Herrn Graefe zu Baringdorf ist es wichtig hervorzuheben, dass wir hier über das zufällige Vorhandensein von solchen GVO sprechen, die in der Europäischen Union zugelassen sind.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega’s, met betrekking tot de vraag van de heer Graefe zu Baringdorf is het belangrijk te benadrukken dat wij het hebben over de onvoorziene aanwezigheid van GGO’s die in de Europese Unie zijn toegestaan.


Zweitens gehe ich davon aus, dass sich die Kommission für die quantitativen Nachweisverfahren entschieden hat, um das zufällige Vorhandensein von GVO zu ermitteln.

Ten tweede begrijp ik dat de Commissie er de voorkeur aan geeft dat de onvoorziene aanwezigheid van GGO’s gemeten wordt aan de hand van kwantitatieve detectietechnieken.


Die letzten Jahre haben gezeigt, dass das zufällige Vorhandensein von GVO-Spuren in konventionellen Produkten unvermeidbar geworden ist.

De laatste jaren is gebleken dat de onvoorziene aanwezigheid van GGO-sporen in traditionele producten onvermijdelijk is geworden.


Es ist daher erforderlich, einen Schwellenwert für das zufällige oder technisch nicht zu vermeidende Vorhandensein von Material festzulegen, das aus GVO besteht, solche enthält oder daraus hergestellt ist, sowohl wenn die Vermarktung dieser GVO in der Gemeinschaft zulässig ist, als auch wenn deren zufälliges oder technisch nicht zu vermeidendes Vorhandensein gemäß Artikel 47 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 toleriert wird.

Daarom moeten drempelwaarden worden vastgesteld voor de onvoorziene of technisch niet te voorkomen aanwezigheid van materiaal dat geheel of gedeeltelijk uit GGO's bestaat of daarmee geproduceerd is, wanneer het in de handel brengen van deze GGO's in de Gemeenschap is toegestaan en wanneer de onvoorziene of technisch niet te voorkomen aanwezigheid ervan krachtens artikel 47 van Verordening (EG) nr. 1829/2003 wordt toegelaten.


Zur Erreichung dieses Ziels sollte für das zufällige oder technisch nicht zu vermeidende Vorhandensein genetisch veränderten Materials in Lebensmitteln oder Futtermitteln ein Schwellenwert festgelegt werden, und zwar sowohl, wenn das Inverkehrbringen solchen Materials in der Gemeinschaft zugelassen ist, als auch, wenn dieses Vorhandensein aufgrund der vorliegenden Verordnung toleriert wird.

Om dat doel te bereiken, dient er een drempelwaarde te worden vastgesteld voor de onvoorziene of technisch niet te voorkomen aanwezigheid van genetisch gemodificeerd materiaal in levensmiddelen of diervoeder, wanneer het in de handel brengen van een dergelijk materiaal in de Gemeenschap is toegestaan en wanneer een dergelijke aanwezigheid krachtens onderhavige verordening is toegelaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufälliges vorhandensein' ->

Date index: 2023-10-25
w