Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " zustand seiner wirtschaft angesichts " (Duits → Nederlands) :

Durch die Unterstützung soll Lettland in die Lage versetzt werden, dem Druck auf seine Kapital- und Finanzmärkte standzuhalten, der auf eine Verschlechterung des Marktklimas und Sorgen über den Zustand seiner Wirtschaft angesichts der Ungleichgewichte in Bezug auf seine Auslands­verschuldung, schwächer werdende öffentliche Finanzen und eine hohe Kosten- und Preisinflation zurückzuführen ist.

Met de bijstand zal Letland beter opgewassen zijn tegen de spanningen op de kapitaalmarkt en de financiële markt als gevolg van het verslechterde marktsentiment en de zorgwekkende gezondheid van zijn economie, die uit balans is geraakt door de externe schuld, de zwakke overheidsfinanciën en de hoge kosten- en prijsinflatie.


Aufgrund von Artikel 3 § 2 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes muss der Arzt ein Gespräch mit den gesetzlichen Vertretern des minderjährigen Patienten führen, um sich nicht nur zu vergewissern, dass sie ihr Einverständnis erteilen, sondern auch, angesichts der grundsätzlichen Bedingungen in Bezug auf die freiwillige Beschaffenheit der Bitte um Sterbehilfe, dass die Entscheidung der minderjährigen Person nicht auf Druck seiner Angehörigen zustande gekommen ist.

Krachtens artikel 3, § 2, 7°, van de voormelde wet dient de arts een onderhoud te hebben met de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige patiënt, naar aanleiding waarvan hij zich niet alleen ervan dient te vergewissen dat zij hun akkoord geven, maar eveneens, gelet op de principiële voorwaarden betreffende het vrijwillige karakter van het verzoek tot euthanasie, dat de beslissing van de minderjarige niet tot stand is gekomen als gevolg van druk van zijn naasten.


Auch wenn dieses Finanzierungskonzept angesichts des Zustands der Wirtschaft durchaus heikel ist, möchte der Verfasser die Problematik der Angelegenheit betonen, gerade was die Haushaltslinien betrifft, die in jüngster Zeit Kürzungen hinnehmen mussten und die bereits zur Finanzierung langfristiger Projekte und Programme vorgesehen waren (z. B. Programme für das lebenslange Lernen).

Hoewel het gezien de staat van de economie verstandig is de financiering op deze manier aan te pakken, wil de rapporteur de problematische kant hiervan benadrukken, voornamelijk wat betreft begrotingslijnen waarop onlangs is bezuinigd en waaruit reeds wordt geput voor de financiering van langetermijnprojecten en -programma's (bv. de programma's voor een leven lang leren).


Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 14. Dezember 2007 mit Nachdruck auf den besorgniserregenden Zustand der Umwelt in der Ostsee hingewiesen, was sich in der Mitteilung der Kommission vom 10. Juni 2009 an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen zur Strategie der Europäischen Union für den Ostseeraum niedergeschlagen hat.

De Europese Raad van 14 december 2007 benadrukte zijn bezorgdheid over de toestand van het milieu in de Oostzee, hetgeen tot uiting komt in de mededeling van de Commissie van 10 juni 2009 aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio’s inzake de strategie van de Europese Unie voor het Oostzeegebied.


Herr Abgeordneter Rack! Ich glaube in der Tat, dass die Verhandlungen mit Kroatien eine wichtige Beispielwirkung haben. Viele der Balkanländer — das weiß ich aus vielen Gesprächen mit ihren Vertretern — orientieren sich an Kroatien; Kroatien hat eine Vorreiterrolle inne und stellt angesichts der Fortschritte, die es in seiner Wirtschaft und seiner Sozialpolitik bereits gemacht hat, sicherlich einen Ansporn für die anderen Länder in der Balkanregion dar.

Kroatië heeft een voortrekkersrol en vormt, gezien de vooruitgang die het op het gebied van de economie en het sociaal beleid heeft geboekt, zeker een stimulans voor andere landen in de Balkanregio.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]


Mit dem Mercosur soll die Wettbewerbsfähigkeit seiner Mitglieder angesichts der zunehmenden Mundialisierung der Wirtschafts- und Handelsströme gestärkt werden; er räumt der Errichtung einer Zollunion ab 1. Januar 1995 den Vorrang ein, umfaßt jedoch seit 1992 ein viel umfassenderes Gebiet einschließlich der Steuer-, Währungs-, Industrie-, Landwirtschaftspolitik usw (vgl. MEMO/94/62).

De MERCOSUR heeft ten doel het concurrentievermogen van haar leden te versterken tegenover de toenemende mondialisering van de economische en commerciële stromen; prioritair is de oprichting van een douaneunie vanaf 1 januari 1995, maar de MERCOSUR bestrijkt sinds 1992 een veel uitgebreider terrein dat maatregelen omvat op fiscaal, monetair, industrieel, landbouwgebied, enz (vgl.MEMO/94/62).


Mit dem MERCOSUR soll die Wettbewerbsfähigkeit seiner Mitglieder angesichts der zunehmenden Mundialisierung der Wirtschafts- und Handelsströme gestärkt werden; er räumt der Errichtung einer Zollunion ab 1.Januar 1995 den Vorrang ein, umfaßt jedoch seit 1992 ein viel umfassenderes Gebiet einschließlich der Steuer-, Währungs-, Industrie-, Landwirtschaftspolitik usw (vgl. MEMO/94/62).

MERCOSUR beoogt de versterking van de concurrentiepositie van zijn leden, om het hoofd te bieden aan de toenemende mondialisering van de economische betrekkingen en het handelsverkeer; hij geeft voorrang aan de invoering van een douaneunie vanaf 1 januari 1995, maar bestrijkt sinds 1992 een veel breder terrein dat zaken omvat zoals het fiscale, monetaire, industriële en landbouwbeleid, enz (zie MEMO/94/62).


angesichts dessen, dass der Rat (Wirtschaft und Finanzen) auf seiner Tagung vom 25. Mai 1999 erklärt hat, dass die in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Verfahren so weit wie möglich respektiert werden sollten, wird davon abgesehen, in der Richtlinie ein einheitliches und zwingend vorgeschriebenes Verfahren vorzusehen;

de richtlijn voorziet niet in één enkele verplichte procedure, aangezien de Raad ECOFIN van 25 mei 1999 heeft gememoreerd dat de in de lidstaten toepasselijke procedures zoveel mogelijk moeten worden gerespecteerd;


In seiner neuen Stellungnahme betont das Forum, daß eine wirksame Integration gesellschafts-, wirtschafts- und umweltpolitischer Zielsetzungen, Konzepte und Programme in einer Zeit verstärkten globalen Wettbewerb und angesichts "alarmierend hoher Arbeitslosenquoten" notwendiger ist als je zuvor.

In dit nieuwe advies benadrukt het forum de noodzaak van doeltreffende integratie van sociale, economische en milieudoelstellingen, beleidslijnen en programma's, vooral in tijden van toegenomen mondiale concurrentie en van wat het een "alarmerend hoog werkloosheidscijfer" noemt.


w