Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwischen beiden geschlechtern wieder " (Duits → Nederlands) :

Dass nach Meinung dieser Generaldirektion zusätzlich zu der Diskrepanz zwischen dem Umfang des Ausdehnungsprojekts und dem Umfang der Ausgleichsmaßnahmen ersichtlich wird, dass die beiden Agrargebiete Teil des Umkreises der früheren Abbaugebiete sind, die dazu bestimmt waren, nach Abschluss der Betriebstätigkeit wieder in Agrargebiet umgewandelt zu werden; dass das Naturgebiet des "Pas de Chien" bereits als Natura 2000-Gebiet ausg ...[+++]

Dat volgens haar blijkt dat, naast het verschil in uitgestrektheid van het uitbreidingsontwerp en die van de compensaties, beide landbouwgebieden opgenomen zijn in de omtrek van de voormalige ontginningsgebieden waarvan de bestemming na afloop van de uitbating erin zou bestaan opnieuw landbouwgebied te worden; dat het natuurgebied "pas de Chien" reeds opgenomen is als Natura 2000-gebied en als biologisch hoogst waardevol gebied en dus in casu niet echt een planologische compensatie is;


In höheren Alterskategorien sind in Bezug auf sehr atypische Arbeitsverhältnisse die Unterschiede zwischen den beiden Geschlechtern wieder stärker ausgeprägt, und zwar zum Nachteil der Frauen.

Maar het verschil tussen man en vrouw in onregelmatige arbeidsvormen is veel ruimer in de hogere leeftijdsgroepen, ten nadele van de vrouw.


Obwohl männliche und weibliche Strafgefangene in mancherlei Hinsicht vor den gleichen gesundheitlichen Problemen stehen, gibt es doch zwischen beiden Geschlechtern einen bedeutenden Unterschied in der Art, der Intensität und der Komplexität der Probleme.

Hoewel vrouwelijke en mannelijke gedetineerden in bepaalde opzichten met dezelfde gezondheidsproblemen te kampen hebben, bestaat er een aanmerkelijk verschil in de aard, intensiteit en complexiteit van de problemen bij beide seksen.


11. fordert in diesem Zusammenhang eine starke und glaubwürdige Initiative des Nahost-Quartetts (Vereinte Nationen, USA, EU und Russland), um die Wiederaufnahme des Dialogs zu erleichtern und die Verhandlungen zwischen beiden Seiten wieder aufzunehmen; ist der Auffassung, dass der „Friedensfahrplan“ weiterhin eine konstruktive Grundlage bildet, weist jedoch auf die dringende Notwendigkeit hin, positive und konkrete Ergebnisse zu erzielen;

11. dringt dan ook aan op een sterk en geloofwaardig initiatief van het kwartet (VN, VS, EU en Rusland) om een voortzetting van de dialoog mogelijk te maken en de onderhandelingen tussen beide partijen te hervatten; is van mening dat de routekaart naar vrede een constructieve basis blijft maar dringt erop aan dat er positieve en concrete resultaten moeten worden bereikt;


9. unterstreicht die besondere Verantwortung der USA in dieser Krise, vor allem aufgrund ihres Einflusses auf die israelische Politik, und unterstützt den Beschluss, eine hochrangige US-Delegation in die Region zu entsenden, um die Gespräche zwischen beiden Parteien wieder in Gang zu bringen und der Gewalt ein Ende zu setzen;

9. benadrukt de speciale verantwoordelijkheid die de Verenigde Staten dragen in deze crisis, vooral vanwege hun invloed op het Israëlisch beleid en spreekt zijn steun uit voor het besluit om een Amerikaanse delegatie op hoog niveau naar de regio te sturen met het doel een hervatting van de besprekingen tussen de beide partijen te bewerkstelligen en een einde te maken aan het geweld;


9. unterstreicht die besondere Verantwortung der USA in dieser Krise, vor allem aufgrund ihres Einflusses auf die israelische Politik, und unterstützt den Beschluss, eine hochrangige US-Delegation in die Region zu entsenden, um die Gespräche zwischen beiden Parteien wieder in Gang zu bringen und der Gewalt ein Ende zu setzen;

9. benadrukt de speciale verantwoordelijkheid die de Verenigde Staten dragen in deze crisis, vooral vanwege hun invloed op het Israëlisch beleid en spreekt zijn steun uit voor het besluit om een Amerikaanse delegatie op hoog niveau naar de regio te sturen met het doel een hervatting van de besprekingen tussen de beide partijen te bewerkstelligen en een einde te maken aan het geweld;


Der GCC und die EU riefen beide Parteien auf, im Einklang mit der Sharm el-Sheikh-Vereinbarung vom Oktober 2000 auf eine Rückkehr zur Situation vor der jetzigen Krise hinzuwirken, die Verhandlungen im Rahmen des Nahost-Friedensprozesses wieder aufzunehmen und dabei den vorherigen positiven Fortschritten in den Verhandlungen zwischen beiden Seiten Rechnung zu tragen, damit auf der Grundlage der früheren Abkommen ein abschließendes Abkommen über alle Fragen erzielt werden kann.

De GCC en de EU roepen beide partijen op om overeenkomstig het memorandum van Sharm el-Sheikh van oktober 2000, terug te gaan naar de toestand van vóór de huidige crisis, en de onderhandelingen in het kader van het vredesproces te hervatten, rekening houdend met de eerdere positieve ontwikkelingen bij de onderhandelingen tussen de twee partijen en met het oog op een definitief akkoord over alle vraagstukken op basis van hun eerdere akkoorden.


Die Europäische Union begrüßt es, dass die Grenze zu Burkina Faso wieder geöffnet wurde, was einen ersten Schritt zur Wiederaufnahme des Zugverkehrs zwischen den beiden Ländern darstellt.

De Europese Unie verwelkomt de heropening van de grens met Burkina Faso, die een eerste stap vormt op weg naar het herstel van het treinverkeer tussen beide landen.


Die Fischereitätigkeiten können am 1. Dezember wieder aufgenommen werden. Die zuständige Kommissarin Emma Bonino erklärte anläßlich einer Pressekonferenz in Brüssel, bei diesem Abkommen gebe es "weder Gewinner noch Verlierer"; sie hob folgende Aspekte hervor: - Das Abkommen ist ein Stabilitätsfaktor für die Schaffung neuer Fischereibeziehungen zwischen der Union und Marokko und wird Ausgangspunkt für neue Beziehungen in der Fischerei zwischen der Union und den Drittländern sein; - das Abkommen stellt eine Plattform dar für: a) die ...[+++]

Europees commissaris Emma BONINO verklaarde op een persconferentie te Brussel dat er in deze Overeenkomst "geen winnaars noch verliezers zijn" en vestigde tevens de aandacht op de volgende aspecten : - de Overeenkomst legt een stabiele basis voor de totstandkoming van nieuwe betrekkingen op visserijgebied tussen de Unie en Marokko en zal het uitgangspunt en de hefboom vormen voor nieuwe relaties op visserijgebied tussen de Unie en derde landen; - de Overeenkomst vormt tevens een uitgangspunt voor : a) de instelling van een partnerschap dat een betere integratie van de particuliere partners zal garanderen; b) de structurele aanpassing van de twee partijen (voor de Unie : herstructurering van de sectoren; voor Marokko : aanpassing van de b ...[+++]


Die Europäische Union fordert Indien und Pakistan auf, ihre Bemühungen im Geiste von Lahore fortzusetzen, damit der Dialog rasch wieder aufgenommen und der Streit zwischen den beiden Ländern friedlich beigelegt werden kann.

De Europese Unie moedigt India en Pakistan aan hun inspanningen in de geest van Lahore voort te zetten, zodat de dialoog spoedig kan worden hervat en een vreedzame oplossing voor hun geschil kan worden gevonden.


w