Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwischen beiden weltkriegen nahm " (Duits → Nederlands) :

In diesen Jahren zwischen den beiden Weltkriegen nahm auch die Berufsorganisation der Gemüsebauern, die um die Jahrhundertwende ihren Anfang genommen hatte, konkretere Form an.

Eind negentiende eeuw begonnen de groentetelers zich te organiseren.


Der Rat nahm eine Richtlinie über einen einheitlichen europäischen Eisenbahnraum an (Richtlinie: 44/12, Erklärungen: 14820/12 ADD 1 REV 3 ), nachdem das Europäische Parlament dem im Rahmen der Verhandlungen zwischen beiden Organen erzielten Kompromiss zugestimmt hatte.

De Raad heeft een richtlijn tot instelling van één Europese spoorwegruimte (richtlijn: 44/12, verklaringen: 14820/12 ADD 1 REV 3) aangenomen , nadat het Europees Parlement het in de onderhandelingen tussen beide instellingen bereikte compromis had goedgekeurd.


In der früheren Tschechoslowakischen Republik war in der Zeit zwischen den beiden Weltkriegen eine große Emigrationswelle zu verzeichnen, hauptsächlich in die Vereinigten Staaten.

Tussen de Eerste en de Tweede Wereldoorlog zijn veel inwoners van de voormalige Republiek Tsjecho-Slowakije geëmigreerd, met name naar de Verenigde Staten.


– (HU) Seit dem Martyrium von Graf János Esterházy, dem Anführer der Ungarn in der Slowakei und ihr Parlamentsabgeordneter zwischen den beiden Weltkriegen und während des Zweiten Weltkriegs sind fünfzig Jahre vergangen.

– (HU) Vijftig jaar zijn verstreken sinds de lijdensweg van graaf János Esterházy, de leider van de Hongaren in Slowakije en hun vertegenwoordiger in het parlement in de tijd tussen de twee wereldoorlogen en gedurende de Tweede Wereldoorlog.


Für eine Gruppe stellte sie die Rückkehr zu dem konservativen Polen in der Ära Pilsudski zwischen den beiden Weltkriegen dar, für die andere Gruppe markierte sie einen notwendigen Schritt, der zur Ablösung der nach 1945 aufgebauten Karikatur des Sozialismus durch eine wahre sozialistische Demokratie beitragen sollte.

Voor de een werd het de terugkeer naar het conservatieve Polen van de periode Pilsudski tussen de beide wereldoorlogen, voor de ander een noodzakelijke stap naar het vervangen van de na 1945 opgebouwde karikatuur van socialisme door een echte socialistische democratie.


– (NL) Herr Präsident! Das überwiegend rumänischsprachige Gebiet, früher bekannt als Bessarabien und heute Moldawien genannt, war zwischen den beiden Weltkriegen Teil Rumäniens, gehörte jedoch vorher und nachher zu Russland.

– Voorzitter, het overwegend Roemeenstalige gebied dat men vroeger Bessarabië noemde en tegenwoordig Moldavië, was tussen de beide wereldoorlogen Roemeens, maar daarvoor en daarna in Russische handen.


Der Kooperationsrat nahm zur Kenntnis, dass erste Gespräche über einen strukturierten Dialog zu Energiefragen zwischen beiden Seiten gut vorankommen.

De Samenwerkingsraad nam er tevens nota van dat de verkennende gesprekken tussen beide partijen over een gestructureerde dialoog inzake energie goed opschieten.


Der Rat nahm einen Beschluss an, mit dem er die Übereinkunft zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Slowenien andererseits über ein die Konformitätsbewertung und die Anerkennung gewerblicher Produkte betreffendes Zusatzprotokoll zu dem Europa-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den beiden Vertragsparteien billigte (Dok. 15383/02 und 11467/02).

De Raad heeft een besluit aangenomen tot goedkeuring van de overeenkomst tussen de Gemeenschap en de lidstaten, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds, betreffende een aanvullend Protocol, inzake overeenstemmingsbeoordeling en de aanvaarding van industrieproducten, bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de partijen (doc. 15383/02 en 11467/02).


Der Rat nahm einen Beschluss über die Unterzeichnung im Namen der Europäischen Union und die vorläufige Anwendung des zwischen der Europäischen Union und der Republik Madagaskar ver­einbarten Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen den beiden Vertragsparteien (14158/1/12 REV 1) an.

De Raad heeft een besluit vastgesteld betreffende de ondertekening namens de EU en de voorlopige toepassing van het protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegen­prestatie waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de EU en de Republiek Madagaskar (14158/1/12 REV 1).


Der Assoziationsrat nahm schließlich zur Kenntnis, daß man hinsichtlich der zwischen den beiden Parteien noch ungeklärten Frage der polnischen Ausfuhrquoten für bestimmte Arten von Leder das Verfahren nach Artikel 105 Absatz 4 des Europa-Abkommens anwenden werde.

Tenslotte stemde de Associatieraad ermee in dat voor de tussen beide partijen nog niet geregelde kwestie van de Poolse uitvoerquota voor bepaalde soorten leer de procedure van artikel 105, lid 4, van de Europa-Overeenkomst wordt toegepast. 8. De Associatieraad sprak zijn voldoening uit over de werkzaamheden van het Associatiecomité en de subcomités daarvan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwischen beiden weltkriegen nahm' ->

Date index: 2023-07-17
w