Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beurlaubung wegen politischer Betätigung
Klage wegen Vertragsverletzung
Kündigungsrecht wegen Eigenbedarf
Mitglied von Rechts wegen
Nichtigkeit wegen Scheingeschäfts
Steuerveranlagung von Amts wegen
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung
Verfahren von Amts wegen
Von Amts wegen ermittelter Fall

Traduction de «zweifellos wegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfahren von Amts wegen | von Amts wegen ermittelter Fall

ambtshalve ontdekt geval


Nichtigkeit wegen auf Einigung der Parteien beruhender Simulation | Nichtigkeit wegen Scheingeschäfts

nietigheid wegens tweezijdige schijnhandeling


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid




Steuerveranlagung von Amts wegen

ambsthalve vaststelling van een belastingsaanslag


Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen


Beurlaubung wegen politischer Betätigung

politiek verlof


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° oder eine ordnungsgemäss gebundene Ausgabe wegen mangelnder Ausgabenfeststellungskredite nicht festgestellt werden kann, obwohl die Anrechte der Drittperson zweifellos festgestellt worden sind, und unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 16, § 2,

2° hetzij dat een regelmatig vastgelegde uitgave niet kan vereffend worden wegens onvoldoende vereffeningskredieten terwijl de rechten van derden ontegenzeglijk vastgesteld worden en onverminderd de bepalingen van artikel 16, § 2,


Wir alle müssen Ministerpräsident Erdogan unterstützen und ihn ermutigen, dort weiter zu machen, wo er im vergangenen August offenbar begonnen, dann aber gezaudert hat, zweifellos wegen der Armee.

Wij moeten met zijn allen premier Erdogan te hulp komen en hem aanmoedigen door te gaan met waar hij afgelopen augustus mee leek te beginnen, maar waarin hij is blijven steken, ongetwijfeld vanwege het leger.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Richtlinie, die wir hier erörtern, wird zweifellos wegen des verschlungenen und schwierigen Wegs, den sie zurückgelegt hat, in Erinnerung bleiben.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, men zal zich de onderhavige richtlijn ongetwijfeld herinneren vanwege het moeizame en kronkelige parcours dat ervoor is heeft afgelegd.


Betrachtet man jedoch einige Änderungsvorschläge, so steht zu befürchten, dass - zweifellos wegen sektoraler Interessen - die Dringlichkeit eines radikaleren Ansatzes in die Verschmutzungsprävention nicht begriffen wurde.

Maar gezien sommige amendementen valt te vrezen dat men, waarschijnlijk vanwege de belangen van de betrokken sector, niet de urgentie heeft ingezien van een radicalere aanpak ten aanzien van de bescherming tegen vervuiling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
R. mit der Feststellung, dass sich die Entwicklungszusammenarbeit in der Vergangenheit hauptsächlich auf sektorale Strategien gestützt hat und ein stärker auf Systemen basierender Ansatz bei der Inangriffnahme der Millennium-Entwicklungsziele wegen der zweifellos bestehenden Synergien von Vorteil wäre,

R. overwegende dat ontwikkelingssamenwerking in het verleden vooral was gebaseerd op sectorale strategieën en dat een meer systeemgebaseerde aanpak ten opzichte van de MDG’s wegens de onmiskenbare synergieën gunstig zou zijn,


Aus dem Blickwinkel einer kohärenten Regelung wäre es zweifellos wünschenswert, dass die raumordnerische Zweckbestimmung eines Gebietes auf die für dieses Gebiet geltenden Schutzvorschriften abgestimmt würde und dass folglich, wenn die raumordnerische Zweckbestimmung wegen der Schutzvorschriften nicht mehr verwirklicht werden kann, die raumordnerische Zweckbestimmung entsprechend angepasst wird - die Artikel 36 § 3 und 42 § 4 des Dekrets sind im übrigen darauf ausgerichtet.

Vanuit het oogpunt van een coherente regelgeving zou het ongetwijfeld wenselijk zijn dat de ruimtelijke bestemming van een gebied is afgestemd op de beschermingsvoorschriften die in dat gebied van toepassing zijn, en dat bijgevolg, wanneer de ruimtelijke bestemming ten gevolge van de beschermingsvoorschriften niet meer kan worden gerealiseerd, de ruimtelijke bestemming dienvolgens wordt aangepast - de artikelen 36, § 3, en 42, § 4, van het decreet zijn overigens daarop gericht.


Die Lage von Reverend Owen ist in diesem Punkt nach wie vor ungeklärt, doch war der Petitionsausschuss der Ansicht, dass sein Fall einen Bericht an das Parlament wegen der dabei berührten Grundsätze rechtfertige sowie wegen der offensichtlichen Widersinnigkeit der Verfahren, unter welchen er und seine Familie und zweifellos seine Gemeinde gelitten haben.

De positie van dominee Owen is tot op heden niet opgelost, maar de Commissie verzoekschriften is van mening dat zijn geval een verslag aan het Parlement verdient wegens de beginselen die ermee gemoeid zijn en wegens de duidelijke onredelijkheid van de procedures via welke hij en zijn gezin en naar te verwachten is de leden van zijn parochie hebben geleden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweifellos wegen' ->

Date index: 2024-01-20
w