Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweifel daran laut werden lassen » (Allemand → Néerlandais) :

46. Wenn der veränderliche und dynamische Charakter dieser Unterscheidung bisher im praktischen Alltag der Kommission keine Probleme bereitet hat, hat er doch Befürchtungen laut werden lassen, und zwar insbesondere unter den Erbringern nichtwirtschaftlicher Leistungen, die gern mehr Rechtssicherheit in ihrem Regelungsumfeld genießen würden.

46. Dit snel veranderende en dynamische onderscheid heeft tot dusverre geen problemen voor de Commissie met zich meegebracht, maar heeft toch verontrusting veroorzaakt onder verrichters van niet-economische diensten die meer rechtzekerheid aangaande de voor hen geldende regelgeving wensen.


Der Zusammenbruch der Firma Enron und die anschließenden Bilanzskandale haben den Ruf in der Europäischen Union nach weiteren Verbesserungen auf dem Gebiet der Vorlage von Abschlüssen, der Abschlussprüfung, der Corporate Governance und der Wertpapiermärkte laut werden lassen.

Het Enron-debacle en de daarna aan het licht gekomen boekhoudschandalen hebben in de Europese Unie stemmen doen opgaan om nader onderzoek te verrichten naar financiële verslaglegging, wettelijke accountantscontrole, behoorlijk ondernemingsbestuur ("corporate governance") en effectenmarkten.


Artikel 12 der Richtlinie (Auskunftsrecht der Betroffenen) ist ebenfalls eine der Bestimmungen, die den Ruf nach einer flexiblen Auslegung haben laut werden lassen, und zwar bezüglich des Rechts auf Datenzugang und der Möglichkeit der Zugangsverweigerung.

Artikel 12 van de richtlijn (recht van de betrokkenen om toegang te krijgen tot de over hen bewaarde informatie) is een andere bepaling die aanleiding heeft gegeven tot de roep om een flexibele interpretatie met betrekking tot de uitoefening van het recht van toegang en de mogelijkheid van weigeringen.


Da die durch die klagenden Parteien angeführten Bestimmungen des Rechts der Europäischen Union für einen vernünftigen Zweifel keinen Raum lassen, brauchen die von ihnen angeregten Vorabentscheidungsfragen nicht gestellt zu werden.

Nu de door de verzoekende partijen aangevoerde bepalingen van het recht van de Europese Unie redelijkerwijs geen ruimte voor twijfel laten, behoeven de door hen gesuggereerde prejudiciële vragen niet te worden gesteld.


Eine Ehe kann nur dann überprüft werden, wenn berechtigte Zweifel daran bestehen, dass es sich um eine echte Ehe handelt. Solche berechtigten Zweifel reichen zwar aus, um die Einleitung von Ermittlungen zu rechtfertigen. Sobald die Ermittlungen jedoch stattgefunden und zu dem Ergebnis geführt haben, dass es sich um eine Scheinehe handelt, können die Rechte gemäß den Freizügigkeitsvorschriften nur dann verweigert werden, wenn die ...[+++]

Dergelijke redelijke twijfel is voldoende grond om een onderzoek te starten. Als dit onderzoek is verricht en tot de conclusie heeft geleid dat er sprake is van een schijnhuwelijk, kunnen de krachtens de voorschriften inzake het vrije verkeer bestaande rechten echter slechts geweigerd worden indien dat feit door de nationale autoriteiten naar behoren is vastgesteld overeenkomstig de toepasselijke bewijsnormen[12].


Heute sind wir das Europäische Parlament, und was damals galt, 1958, gilt auch im Jahre 2008, und ich habe keinen Zweifel daran: Gemeinsam werden die Europäischen Institutionen, wenn sie zusammenarbeiten, auch erfolgreich sein!

Nu zijn wij het Europees Parlement en wat toentertijd in 1958 gold, geldt ook nu in 2008, en ik twijfel er absoluut niet aan dat wanneer de Europese instellingen samenwerken, ze ook succesvol zullen zijn!


b)der prüfenden Behörde des Mitgliedstaats Angaben vorliegen, die Zweifel daran aufkommen lassen, dass das Fischereifahrzeug die geltenden Rechtsvorschriften oder Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen befolgt oder dass es sonstige Anforderungen dieser Verordnung erfüllt hat, oder

b)de verifiërende autoriteit van de lidstaat bezit informatie die eraan doet twijfelen of het vissersvaartuig de geldende wet- en regelgeving en de geldende instandhoudings- en beheersmaatregelen naleeft dan wel of is voldaan aan andere in deze verordening gestelde eisen, of


11. fordert das Europäische Patentamt, die Kommission und die zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten auf, keinen Zweifel daran aufkommen zu lassen, dass jegliches menschliche Klonen von der Patentierbarkeit gemäß der Richtlinie 98/44/EG ausgeschlossen ist;

11. verzoekt het Europees Octrooibureau, de Commissie en de bevoegde autoriteiten in de lidstaten alle twijfels weg te nemen omtrent de niet-octrooieerbaarheid van alle vormen van het klonen van mensen uit hoofde van richtlijn 44/98/EG;


37. äußert schwere Bedenken über die große Zahl wichtiger Bereiche im Kapitel Landwirtschaft, in denen die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands noch so mangelhaft ist, dass ernste Zweifel darüber laut werden, ob das Land wirklich gewillt ist, sich für den Beitritt bereit zu machen;

37. spreekt zijn ernstige verontrusting uit over het grote aantal belangrijke sectoren in het landbouwhoofdstuk ten aanzien waarvan de tenuitvoerlegging van de Gemeenschapswetgeving in Polen nog steeds zo gebrekkig is dat ernstig kan worden getwijfeld aan de werkelijke bereidheid van het land ervoor te zorgen dat het klaar is voor toetreding;


7. betont, dass sich weltweite Sicherheit und Stabilität am besten durch ein starkes Eintreten führender Staaten für den Multilateralismus in den internationalen Beziehungen und innerhalb internationaler Organisationen (VN, IWF, Weltbank) voranbringen lassen; bedauert, dass bestimmte anfängliche Schritte der neuen amerikanischen Regierung Zweifel daran haben aufkommen lassen, wie wichtig i ...[+++]

7. beklemtoont dat mondiale veiligheid en stabiliteit het meest worden bevorderd door een krachtige verplichting van de leidinggevende landen tot multilateralisme in de internationale betrekkingen en binnen de internationale organisaties (VN, IMF, Wereldbank); betreurt dat enkele vroegtijdige maatregelen van de nieuwe regering van de VS twijfel hebben gewekt aan haar betrokkenheid als het gaat om multilateralisme; verzoekt de VS ...[+++]


w