Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laut werden lassen » (Allemand → Néerlandais) :

46. Wenn der veränderliche und dynamische Charakter dieser Unterscheidung bisher im praktischen Alltag der Kommission keine Probleme bereitet hat, hat er doch Befürchtungen laut werden lassen, und zwar insbesondere unter den Erbringern nichtwirtschaftlicher Leistungen, die gern mehr Rechtssicherheit in ihrem Regelungsumfeld genießen würden.

46. Dit snel veranderende en dynamische onderscheid heeft tot dusverre geen problemen voor de Commissie met zich meegebracht, maar heeft toch verontrusting veroorzaakt onder verrichters van niet-economische diensten die meer rechtzekerheid aangaande de voor hen geldende regelgeving wensen.


Der Zusammenbruch der Firma Enron und die anschließenden Bilanzskandale haben den Ruf in der Europäischen Union nach weiteren Verbesserungen auf dem Gebiet der Vorlage von Abschlüssen, der Abschlussprüfung, der Corporate Governance und der Wertpapiermärkte laut werden lassen.

Het Enron-debacle en de daarna aan het licht gekomen boekhoudschandalen hebben in de Europese Unie stemmen doen opgaan om nader onderzoek te verrichten naar financiële verslaglegging, wettelijke accountantscontrole, behoorlijk ondernemingsbestuur ("corporate governance") en effectenmarkten.


Artikel 12 der Richtlinie (Auskunftsrecht der Betroffenen) ist ebenfalls eine der Bestimmungen, die den Ruf nach einer flexiblen Auslegung haben laut werden lassen, und zwar bezüglich des Rechts auf Datenzugang und der Möglichkeit der Zugangsverweigerung.

Artikel 12 van de richtlijn (recht van de betrokkenen om toegang te krijgen tot de over hen bewaarde informatie) is een andere bepaling die aanleiding heeft gegeven tot de roep om een flexibele interpretatie met betrekking tot de uitoefening van het recht van toegang en de mogelijkheid van weigeringen.


Normalerweise müssten wir die Forderung nach einem Übereinkommen laut werden lassen.

Wat we normaal gesproken moeten doen, is om een conventie vragen.


F. in der Erwägung, das in Artikel 74 der Verfassung festgelegt ist, dass keine politischen Parteien auf religiöser Grundlage gebildet werden dürfen; in der Erwägung, dass laut Artikel 204 keine Zivilisten von Militärrichtern verurteilt werden dürfen, es sei denn wegen direkter Angriffe auf die Streitkräfte, auf militärische Anlagen und auf Militärpersonal; in der Erwägung, dass befürchtet wird, dass dieser Artikel auf Demonstranten, Journalisten und Oppositionelle angewandt werden könnte, um sie durch Militärgerichte verur ...[+++]

F. overwegende dat in artikel 74 van de grondwet wordt bepaald dat er geen politieke partijen mogen worden gevormd op basis van godsdienst; overwegende dat in artikel 204 wordt bepaald dat burgers niet mogen worden berecht door militaire rechters, tenzij in geval van misdaden waarbij een rechtstreekse aanval wordt uitgevoerd tegen de strijdkrachten, militaire installaties of militair personeel; overwegende dat wordt gevreesd dat dit artikel zal worden toegepast op betogers, journalisten en dissidenten, om hen via militaire rechtbanken te veroordelen; overwegende dat de grondwet volgens velen ook leidt tot een uitbreiding van de privil ...[+++]


12. fordert die Regierung von Myanmar/Birma auf, sicherzustellen, dass Bauern und Gemeinschaften in Einklang mit internationalen Standards vor der Konfiszierung von Land und Zwangsvertreibungen geschützt werden, und weist auf die Bedenken im Zusammenhang mit der Verfassung, dem Gesetz über landwirtschaftliche Nutzflächen und dem Gesetz über die Verwaltung von Neuland hin, die es der Regierung gestatten, Land für Projekte zu konfiszieren, die laut der Regierung von „nationalem Interesse“ sind, und es der Regierung erlauben, sämtliches ...[+++]

12. roept de regering van Myanmar/Birma op te waarborgen dat landbouwers en gemeenschappen worden beschermd tegen confiscatie van land en onteigening, overeenkomstig internationale normen; neemt kennis van de zorgen omtrent de grondwet, de wet op landbouwgrond en de wet op onbebouwd, braakliggend en onontgonnen land, die de regering in staat stellen land op te eisen voor alle projecten die zij als „van nationaal belang” bestempelt en alle „onbebouwde” grond te benutten, ook al is deze in gebruik en bepalend voor het levensonderhoud van gemeenschappen; stelt verder vast dat ...[+++]


7. fordert die Regierung von Birma/Myanmar auf, sicherzustellen, dass Bauern und Gemeinschaften in Einklang mit internationalen Standards vor der Konfiszierung von Land und Zwangsvertreibungen geschützt werden, und weist auf die Bedenken im Zusammenhang mit der Verfassung, dem Gesetz über landwirtschaftliche Nutzflächen und dem Gesetz über die Verwaltung von Neuland hin, die es der Regierung gestatten, Land für Projekte zu konfiszieren, die laut der Regierung von „nationalem Interesse“ sind, und es der Regierung erlauben, sämtliches „ ...[+++]

7. roept de regering van Birma/Myanmar op te waarborgen dat landbouwers en gemeenschappen worden beschermd tegen confiscatie van land en onteigening, overeenkomstig internationale normen; neemt kennis van de zorgen omtrent de grondwet, de wet op landbouwgrond en de wet op onbebouwd, braakliggend en onontgonnen land, die de regering in staat stellen land op te eisen voor alle projecten die zij als "van nationaal belang" bestempelt en alle "onbebouwde" grond te benutten, ook al is deze in gebruik en bepalend voor het levensonderhoud van gemeenschappen; stelt verder vast dat z ...[+++]


H. in der Erwägung, dass die schonende Nutzung von Ressourcen sowie Produktion und Verbrauch nach den Grundsätzen der Nachhaltigkeit laut Eurobarometer März 2011 zentrale Anliegen der EU-Bürger sind; in der Erwägung, dass sich jedenfalls keine Fortschritte bei der Verwirklichung der Nachhaltigkeit erzielen lassen, wenn die EU-Bürger nicht direkt eingebunden werden und sich dabei die Mentalität und die Gewohnheiten der Gesellschaf ...[+++]

H. overwegende dat EU-burgers volgens de Eurobarometer van maart 2011 zeer veel belang hechten aan hulpbronefficiëntie en duurzame productie en consumptie; overwegende dat duurzaamheid pas gerealiseerd kan worden met betrokkenheid van de burgers, via een verandering van mentaliteit en gewoonten in de samenleving ten aanzien van het gebruik van de hulpbronnen;


46. Wenn der veränderliche und dynamische Charakter dieser Unterscheidung bisher im praktischen Alltag der Kommission keine Probleme bereitet hat, hat er doch Befürchtungen laut werden lassen, und zwar insbesondere unter den Erbringern nichtwirtschaftlicher Leistungen, die gern mehr Rechtssicherheit in ihrem Regelungsumfeld genießen würden.

46. Dit snel veranderende en dynamische onderscheid heeft tot dusverre geen problemen voor de Commissie met zich meegebracht, maar heeft toch verontrusting veroorzaakt onder verrichters van niet-economische diensten die meer rechtzekerheid aangaande de voor hen geldende regelgeving wensen.


1. Luftraumnutzer haben Zweifel daran laut werden lassen, daß die Flugverkehrsdienstebetreiber unter den derzeitigen organisatorischen Rahmenbedingungen kosteneffizient arbeiten können.

1. Luchtruimgebruikers hebben hardop hun twijfels geuit over de vraag of de ATS-providers wel in staat zijn om binnen het huidige organisatorische kader rendabel te werken.


w