Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwei unterschiedlichen aber gleich wichtigen " (Duits → Nederlands) :

Diese Einigung dient zwei unterschiedlichen, aber gleich wichtigen Zielen.

Deze overeenkomst dient twee verschillende maar even belangrijke doelen.


[16] Angesichts der Preisunterschiede, wie sie für die Emissionsanteile zwischen den unterschiedlichen Regelungen der einzelnen Vertragsparteien zu erwarten sind, wäre die Verbindung von zwei Regelungen mit dem Prinzip der kommunizierenden Gefäße vergleichbar: der Wasserstand (bzw. der Preis der Emissionsanteile) in den Gefäßen wäre gleich.

[16] Gezien de te verwachten verschillen in de prijs van emissierechten tussen de "binnenlandse" stelsels van de verschillende partijen, zou het koppelen van twee stelsels het effect geven van communicerende vaten: het water (of de prijs) komt in beide vaten uit op hetzelfde peil.


Wenn aber in einer gesetzlichen Pensionsregelung bestimmte Kategorien von Personen ins Auge gefasst werden und andere Kategorien nicht, oder wenn die gleiche Regelung auf Kategorien von Personen angewandt wird, die sich in wesentlich unterschiedlichen Situationen befinden, muss der Gerichtshof prüfen, ob die angefochtenen Bestimmungen keine unverhältnismäßigen Folgen haben hinsichtlich der Situation der einen oder der anderen dieser Kategorien von Pers ...[+++]

Evenwel, indien een wettelijke pensioenregeling bepaalde categorieën van personen beoogt en andere categorieën niet, of indien eenzelfde regeling van toepassing wordt gemaakt op categorieën van personen die zich in een wezenlijk verschillende situatie bevinden, dient het Hof te onderzoeken of de bestreden bepalingen geen onevenredige gevolgen hebben ten aanzien van de situatie van de ene of de andere van die categorieën van personen.


Aus dem Sachverhalt der dem vorlegenden Richter unterbreiteten Rechtssache, der Begründung der Vorlageentscheidung und dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage kann abgeleitet werden, dass der vorlegende Richter vom Gerichtshof erfahren möchte, ob die fragliche Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung vereinbar sei in der Auslegung, dass eine getrennte Steuer auf den Steuerpflichtigen anzuwenden sei, der die Beträge nicht auf die vorgeschriebene Weise belegt habe, wenn der Empfänger dieser Beträge nicht spätestens innerhalb einer Frist von zwei Jahren un ...[+++]

Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, de motieven van de verwijzingsbeslissing en de bewoordingen van de prejudiciële vraag kan worden afgeleid dat de verwijzende rechter van het Hof wenst te vernemen of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in de interpretatie dat een afzonderlijke aanslag moet worden toegepast op de belastingplichtige die de bedragen niet op de voorgeschreven wijze heeft verantwoord, wanneer de verkrijger van die bedragen niet op ondubbelzinnige wijze werd geïdentificeerd uiterlijk binnen twee jaar en zes maanden volgend op 1 januari ...[+++]


1. Einrichtung eines Europäischen Verteidigungsfonds, der Investitionen in die gemeinsame Forschung und Entwicklung von Verteidigungsausrüstung und -technologie fördern soll: Der vorgeschlagene Fonds enthält zwei „Fenster“, die sich ergänzen, aber eine unterschiedliche rechtliche Struktur aufweisen und aus unterschiedlichen Mitteln finanziert werden.

1 - De oprichting van een Europees defensiefonds ter ondersteuning van investeringen in gezamenlijk onderzoek en de gezamenlijke ontwikkeling van defensiemateriaal en defensietechnologieën: het voorgestelde Fonds bevat twee delen die elkaar aanvullen maar verschillen in hun juridische structuur en financiering:


Frau Präsidentin! Ich möchte allen Abgeordneten für ihre Unterstützung und ihre Kommentare zu diesen beiden unterschiedlichen, aber sehr wichtigen Themen danken.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil alle leden van het Parlement bedanken voor hun steun en opmerkingen met betrekking tot deze twee verschillende, maar zeer belangrijke onderwerpen.


(2b) Die aktuellen auf der Untersuchung von Haifangraten basierenden wissenschaftlichen Erkenntnisse weisen im Allgemeinen darauf hin, dass viele Haibestände stark gefährdet sind, auch wenn nicht alle Arten bzw. Haie der gleichen Art, aber in unterschiedlichen Meereszonen, gleich gefährdet sind.

(2 ter) De huidige wetenschappelijke kennis, gebaseerd op onderzoek naar het percentage haaienvangsten, wijst over het algemeen uit dat veel haaienbestanden ernstig worden bedreigd, hoewel niet voor alle soorten – zelfs niet voor dezelfde soorten in verschillende maritieme zones – dezelfde situatie geldt.


Manche sprechen auch von zwei unterschiedlichen Politiklinien, aber es sei daran erinnert, dass es sich hierbei um eine Politiklinie mit zwei verschiedenen Säulen handelt.

Sommige mensen spreken van twee aparte beleidsterreinen, maar het is belangrijk om te bedenken dat het om één beleid gaat met twee verschillende pijlers.


Zwar sind das System der Entschuldbarkeitserklärung und das System des Schuldenerlasses im Rahmen von Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches nicht identisch, indem die Anwendungsbedingungen und Kriterien unterschiedlich sind - wobei strenge Bedingungen für den Erlass der Schulden in der Hauptsumme vorgeschrieben sind -, aber dennoch ist festzuhalten, dass beide auf dem Gedanken des « fresh start » beruhen, d.h. dem Konkursschuldner bzw. der überschuldeten Person eine neue Chance zu geben, so dass es vernünftigerweise gerechtfertigt ist, dass der Gesetzgeber vermeiden wollte, dass zwei ...[+++]

Weliswaar zijn het stelsel van de verschoonbaarheid en dat van de kwijtschelding van schulden in het kader van artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek niet identiek doordat de toepassingsvoorwaarden en criteria verschillen - waarbij aan de kwijtschelding van schulden in hoofdsom strenge voorwaarden zijn gesteld -, toch moet worden vastgesteld dat beide gebaseerd zijn op de idee van de « fresh start », zijnde het verlenen van een nieuwe kans aan de gefailleerde respectievelijk de door schuldenlast getroffen persoon, zodat het in redelijkheid verantwoord is dat de wetgever heeft willen vermijden dat ...[+++]


Es handelt sich zweifelsohne um einen Kompromiss, der aber aus zwei Gründen wichtig ist: Es geht um gleiches Geld für gleiche Arbeit – und gleich heißt auch gleich – und um eine gerechte Behandlung aller unserer Kolleginnen und Kollegen.

Natuurlijk, het is een compromis, maar het is een belangrijk compromis en wel om twee redenen: gelijke betaling voor gelijke werkzaamheden – en dat betekent een gelijke, eerlijke behandeling voor al onze collega’s.


w