Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwei jahren verfügte " (Duits → Nederlands) :

Einlagen ohne feste Laufzeit, über die nur nach einer Kündigungsfrist von bis zu einschließlich drei Monaten/über drei Monaten, davon: über zwei Jahren verfügt werden kann; sollte die Rückzahlung vor Ende dieser Kündigungsfrist (oder sogar jederzeit) möglich sein, ist eine Vertragsstrafe zu zahlen; und

Geplaatste tegoeden zonder vaste looptijd die slechts kunnen worden opgevraagd met inachtneming van een opzegtermijn tot en met drie maanden/langer dan drie maanden, waarvan langer dan twee jaar; als eerdere (of onmiddellijke) opvraging mogelijk is, gaat dit gepaard met een boete; en


Um als Ausbildungszentrum für PEB-Ausweisaussteller für Wohneinheiten zugelassen werden zu können, verfügt das Zentrum über Lehrpersonal, das die in Absatz 1 erwähnten Bedingungen erfüllt und das außerdem seit mindestens zwei Jahren Inhaber einer Zulassung als Auditor für die Durchführung von Energieaudits im Bereich des Wohnungswesens ist, die es in Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 15. November 2012 über das Energieaudit einer Wohnung erhalten hat.

Om erkend te worden als vormingscentrum voor EPB-certificeerders voor wooneenheden, beschikt het centrum over onderwijzend personeel dat de voorwaarde vervult, bedoeld in lid 1, en dat daarnaast sinds minstens twee jaar houder is van een erkenning als auditeur voor de uitvoering van energie-audits in de sector van de huisvesting, verkregen ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 betreffende de energie-audit van een woning.


Aus Artikel 3 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 20. Juli 2007, eingefügt durch Artikel 13 des Gesetzes vom 17. Juni 2009, geht jedoch hervor, dass ein Versicherungsunternehmen, das vor dem 1. Juli 2007 einen kollektiven nicht berufsgebundenen Krankenversicherungsvertrag geschlossen hat, über eine am 30. Juni 2009 auslaufende Frist von zwei Jahren verfügte, um dem Hauptversicherten einen neuen Krankenversicherungsvertrag gemäss den Erfordernissen von Artikel 138bis -3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 in der durch Artikel 5 des Gesetzes vom 17. Juni 2009 abgeänderten Fassung anzubieten.

Welnu, uit artikel 3, § 2, tweede lid, van de wet van 20 juli 2007, zoals het werd ingevoegd bij artikel 13 van de wet van 17 juni 2009, blijkt dat de verzekeringsonderneming die vóór 1 juli 2007 een collectieve niet-beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst had gesloten, over een termijn van twee jaar verstrijkend op 30 juni 2009 beschikte om de hoofdverzekerde een nieuwe ziekteverzekeringsovereenkomst aan te bieden die zou beantwoorden aan de vereisten van artikel 138bis -3 van de wet van 25 juni 1992, zoals gewijzigd bij artik ...[+++]


44. weist darauf hin, dass für die Stahlindustrie am häufigsten handelspolitische Schutzinstrumente angewandt werden; erklärt sich besorgt über die Zeitspanne von durchschnittlich zwei Jahren, die vergeht, bis die Kommission Antidumpingmaßnahmen ergreift, während die Vereinigten Staaten dafür nur sechs Monate benötigen; fordert die Kommission auf, Maßnahmen zu ergreifen, durch die die EU über wirksame handelspolitische Schutzinstrumente verfügt, die rasch eingesetzt werden können und es ihr ermöglichen werden, z ...[+++]

44. wijst erop dat de staalindustrie de grootste gebruiker van handelsbeschermingsinstrumenten is; uit zijn bezorgdheid over de termijn – gemiddeld twee jaar – die de Commissie nodig heeft om antidumpingmaatregelen te nemen, terwijl deze periode in het geval van de VS slechts zes maanden bedraagt; roept de Commissie op maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de EU over effectieve handelsbeschermingsinstrumenten beschikt die snel kunnen worden ingezet en die haar in staat stellen sneller te reageren op gevallen van dumping, hetgeen nodig is door de felle concurrentie waarmee de Europese industrie te kampen heef ...[+++]


Im Falle einer Aufhebung vor dem in Artikel 5, Absatz 2 erwähnten Zeitraum von fünfzehn Jahren und unter Beachtung der in Artikel 5, Absatz 2 bestimmten Maximaldauer von fünfzehn Jahren verfügt die Gemeinde über zwei Jahre, um die Projekte durchzuführen, die Gegenstand eines Bezuschussungserlasses gewesen sind, und um die Dokumente einzureichen, die die Freigabe der diesbezüglichen Zuschüsse ermöglichen.

Bij opheffing vóór de in artikel 5, tweede lid, bedoelde periode van vijftien jaar en met inachtneming van de in artikel 5, tweede lid, bepaalde maximale duur van vijftien jaar beschikt de gemeente over twee jaar om de ontwerpen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een subsidiëringsbesluit, uit te voeren en om de documenten die de uitbetaling van de desbetreffende subsidies mogelijk maken, in te dienen.


19. begrüßt, dass der Exekutivdirektor der Agentur eine Überprüfung der Tätigkeiten des ehemaligen Leiters des Juristischen Dienstes der Agentur in dessen Funktion als Leiter des Juristischen Dienstes, als Vorsitzender des Gemeinsamen Ausschusses und des Disziplinarausschusses sowie als Mitglied des Vergabebeirats veranlasste, nachdem dieser die Agentur verlassen und eine Tätigkeit als hochrangiger Anwalt in einer Anwaltskanzlei mit Sitz in den USA übernommen hatte, die über eine Vielzahl von Klienten aus der pharmazeutischen Industrie verfügt; erkennt an, dass kein Interessenkonflikt und kein Verstoß gegen Artikel 11 und 11a des Statuts ermittelt werden konnten; begrüßt, dass der Exekutivdirektor im Einklang mit Artikel 16 des Statuts ei ...[+++]

19. is verheugd dat de uitvoerend directeur van het Bureau, nadat het voormalige hoofd van de juridische dienst in juni 2012 het Bureau heeft verlaten en als „senior counsel” is gaan werken bij een in de VS gevestigd advocatenkantoor dat enkele farmaceutische bedrijven als klant heeft, een evaluatie heeft laten verrichten van diens werk als hoofd van de juridische dienst, voorzitter van de Gemengde Commissie, voorzitter van de Tuchtcommissie en lid van de Raadgevende Commissie voor aankopen en overeenkomsten; wijst erop dat er geen b ...[+++]


19. begrüßt, dass der Exekutivdirektor der Agentur eine Überprüfung der Tätigkeiten des ehemaligen Leiters des Juristischen Dienstes der Agentur in dessen Funktion als Leiter des Juristischen Dienstes, als Vorsitzender des Gemeinsamen Ausschusses und des Disziplinarausschusses sowie als Mitglied des Vergabebeirats veranlasste, nachdem dieser die Agentur verlassen und eine Tätigkeit als hochrangiger Anwalt in einer Anwaltskanzlei mit Sitz in den USA übernommen hatte, die über eine Vielzahl von Klienten aus der pharmazeutischen Industrie verfügt; erkennt an, dass kein Interessenkonflikt und kein Verstoß gegen Artikel 11 und 11a des Statuts ermittelt werden konnten; begrüßt, dass der Exekutivdirektor im Einklang mit Artikel 16 des Statuts ei ...[+++]

19. is verheugd dat de uitvoerend directeur van het Bureau, nadat het voormalige hoofd van de juridische dienst in juni 2012 het Bureau heeft verlaten en als "senior counsel" is gaan werken bij een in de VS gevestigd advocatenkantoor dat enkele farmaceutische bedrijven als klant heeft, een evaluatie heeft laten verrichten van diens werk als hoofd van de juridische dienst, voorzitter van de Gemengde Commissie, voorzitter van de Tuchtcommissie en lid van de Raadgevende Commissie voor aankopen en overeenkomsten; wijst erop dat er geen b ...[+++]


5. begrüßt die Ablehnung der Ankündigung des Militärkommandos durch UN und PAIGC (die wichtigste politische Partei, die in der früheren Regierung über eine 2/3- Mehrheit verfügte), die Schaffung eines Nationalen Übergangsrates vorzuschlagen und in zwei Jahren gleichzeitig politische und Parlamentswahlen abzuhalten;

5. is verheugd dat de VN en de PAIGC (de grootste politieke partij die een tweederde meerderheid had in de regering) het voorstel van het "militaire commando" om een nationale overgangsraad in het leven te roepen en over twee jaar gelijktijdig presidents- en parlementsverkiezingen te houden, van de hand hebben gewezen;


L. in der Erwägung, dass die Bevölkerung über weniger als einen US-Dollar pro Tag verfügt und dass die Einkommen es den Haushalten kaum erlauben, die Kosten für lebensnotwendige Nahrungsmittel, Trinkwasser oder Dienste der Hygiene, der Gesundheit oder der Bildung zu bestreiten, und in der Erwägung, dass sich die Lage seit Beginn der politischen Krise und wegen der Trockenheit und der zahlreichen Naturkatastrophen beträchtlich verschlechtert hat, von denen das Land in den letzten zwei Jahren betroffen war,

L. overwegende dat de bevolking minder dan 1 USD per dag verdient en dat de huishoudens door hun geringe inkomsten amper toegang hebben tot de eerste levensbehoeften, water, sanitaire voorzieningen, gezondheidszorg en onderwijs; overwegende dat de situatie sinds het begin van de politieke crisis aanzienlijk is verslechterd; en gezien de droogte en de talrijke natuurrampen waar het land de afgelopen twee jaar door geteisterd is,


Art. 2 - Das in Artikel 1 vorliegenden Erlasses erwähnte Personal, das bereits bei Inkrafttreten vorliegenden Erlasses in einer Organisation oder Einrichtung, die in der Gesundheitsförderung tätig ist, beschäftigt ist und nicht über die in Artikel 1 erwähnte Qualifikation verfügt, muss innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten vorliegenden Erlasses eine durch die für die Gesundheitsförderung zuständige Fachabteilung des Ministeriums genehmigte Weiterbildung im Bereich der Gesundheitsförderung abgeschlossen haben.

Art. 2. Het personeel bedoeld in artikel 1 van voorliggend decreet dat bij inwerkingtreding van voorliggend decreet reeds in een organisatie of instelling is tewerkgesteld die zich met gezondheidspromotie bezighoudt en dat niet over de kwalificatie bedoeld in artikel 1 beschikt, moet binnen twee jaar na inwerkingtreding van voorliggend decreet een opleiding hebben afgesloten die de voor gezondheidspromotie bevoegde dienst van het Ministerie heeft goedgkeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwei jahren verfügte' ->

Date index: 2021-04-17
w