Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwei ihren anteil » (Allemand → Néerlandais) :

Die unterzeichnenden Organisationen zahlen dem Fonds ihren Anteil innerhalb der zwei Monate, die auf die Festlegung der Höhe des Beitrags folgen.

De ondertekenende organisaties storten hun bijdrage aan het Fonds binnen twee maanden na de vastlegging van de bijdrage.


I. in der Erwägung, dass angesichts der ausführlichen Konsultation der Beteiligten durch die Kommission als Teil ihrer Folgenabschätzung im Zusammenhang mit ihrem Grünbuch (KOM(2005)0082), der großen Zahl ’grenzüberschreitender’ Eheschließungen und der rund 140 000 Scheidungsfälle mit grenzüberschreitender Komponente in der Union im Jahr 2007 sowie unter Berücksichtigung der Tatsache, dass zwei der Länder, die an der Verstärkten Zusammenarbeit teilnehmen wollen, Deutschland und Frankreich, in diesem Jahr den höchsten Anteil an neuen ’grenzüber ...[+++]

I. overwegende dat deze nauwere samenwerking met name geacht kan worden overeenkomstig artikel 20 van het Verdrag betreffende de Europese Unie de doelstellingen van de Unie te bevorderen, haar belangen te beschermen en haar integratieproces te versterken, in het licht van de uitgebreide raadpleging van belanghebbenden door de Commissie als onderdeel van de effectbeoordeling in het kader van haar groenboek (COM(2005)0082), de grote aantallen ’internationale’ huwelijken en de circa 140 000 echtscheidingen met een internationaal element ...[+++]


I. in der Erwägung, dass angesichts der ausführlichen Konsultation der Beteiligten durch die Kommission als Teil ihrer Folgenabschätzung im Zusammenhang mit ihrem Grünbuch (KOM(2005)0082), der großen Zahl „grenzüberschreitender “ Eheschließungen und der rund 140 000 Scheidungsfälle mit grenzüberschreitender Komponente in der Union im Jahr 2007 sowie unter Berücksichtigung der Tatsache, dass zwei der Länder, die an der verstärkten Zusammenarbeit teilnehmen wollen, Deutschland und Frankreich, in diesem Jahr den höchsten Anteil an neuen „grenzüber ...[+++]

I. overwegende dat deze nauwere samenwerking met name geacht kan worden overeenkomstig artikel 20 van het Verdrag betreffende de Europese Unie de doelstellingen van de Unie te bevorderen, haar belangen te beschermen en haar integratieproces te versterken, in het licht van de uitgebreide raadpleging van belanghebbenden door de Commissie als onderdeel van de effectbeoordeling in het kader van haar groenboek (COM(2005)0082), de grote aantallen "internationale" huwelijken en de circa 140 000 echtscheidingen met een internationaal element ...[+++]


I. in der Erwägung, dass angesichts der ausführlichen Konsultation der Beteiligten durch die Kommission als Teil ihrer Folgenabschätzung im Zusammenhang mit ihrem Grünbuch (KOM(2005)0082 ), der großen Zahl ’grenzüberschreitender’ Eheschließungen und der rund 140 000 Scheidungsfälle mit grenzüberschreitender Komponente in der Union im Jahr 2007 sowie unter Berücksichtigung der Tatsache, dass zwei der Länder, die an der Verstärkten Zusammenarbeit teilnehmen wollen, Deutschland und Frankreich, in diesem Jahr den höchsten Anteil an neuen ’grenzüber ...[+++]

I. overwegende dat deze nauwere samenwerking met name geacht kan worden overeenkomstig artikel 20 van het Verdrag betreffende de Europese Unie de doelstellingen van de Unie te bevorderen, haar belangen te beschermen en haar integratieproces te versterken, in het licht van de uitgebreide raadpleging van belanghebbenden door de Commissie als onderdeel van de effectbeoordeling in het kader van haar groenboek (COM(2005)0082 ), de grote aantallen ’internationale’ huwelijken en de circa 140 000 echtscheidingen met een internationaal elemen ...[+++]


2. begrüßt den GEEREF als ein innovatives Finanzierungsinstrument, das dazu beitragen soll, die Hindernisse für Investitionen in die Energieeffizienz und erneuerbaren Energien zu überwinden; weist jedoch darauf hin, dass schätzungsweise zwei Milliarden Menschen für ihren Energiebedarf auf Brennholz und Tierdung angewiesen sind und dass infolgedessen die vorgeschlagene finanzielle Mindestausstattung des Fonds in Höhe von 100 Millionen EUR – mit einem jährlichen Beitrag von nur 15 Millionen EUR für die Jahre 2007 und 2008 – als Beitrag des GEEREF absolut u ...[+++]

2. verwelkomt het GEEREF als een innovatief financieringsinstrument voor het overwinnen van obstakels voor investeringen in energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen; herinnert er echter aan dat naar schatting twee miljard mensen voor hun energiebehoeften nog steeds afhankelijk zijn van brandhout en mest, met als gevolg dat de voorgestelde minimale financieringsdoelstelling van 100 miljoen EUR – met een reële bijdrage van slechts 15 miljoen EUR voor elk van de jaren 2007 en 2008 – ernstig tekortschiet als bijdrage van het GEEREF, althans indien de doelstelling bestaat in “het vergroten van het ...[+++]


Von allen elf Programmen, für die vollständige Daten vorliegen, haben zwei ihren Anteil von Werken unabhängiger Produzenten ausgeweitet, zwei Programme verblieben auf demselben Niveau und sieben Programme verzeichneten einen Rückgang.

Op een totaal van 11 kanalen waarvan volledige gegevens beschikbaar zijn hebben 2 meer zendtijd gereserveerd voor producties van onafhankelijke producenten, bij 2 heeft zich geen verandering voorgedaan en bij 7 andere een daling.


Von allen fünf Programmen, für die vollständige Daten vorliegen, haben zwei ihren Anteil von Werken unabhängiger Produzenten erhöht (Club und Canal +), während für drei Programme ein Rückgang festzustellen war (RTBF 1, RTBF 2 und RTL Tvi).

Op een totaal van 5 kanalen waarvan volledige gegevens beschikbaar zijn hebben 2 meer zendtijd gereserveerd voor producties van onafhankelijke producenten (Club en Canal +) en bij 3 (RTBF 1, RTBF 2, RTL Tvi) heeft zich een daling voorgedaan.


Von allen sieben Programmen, für die vollständige Daten vorliegen, haben zwei ihren Anteil von Werken unabhängiger Produzenten erhöht und fünf Programme verzeichneten einen Rückgang.

Op een totaal van 7 kanalen waarvan volledige gegevens beschikbaar zijn hebben 2 meer zendtijd gereserveerd voor producties van onafhankelijke producenten en bij 5 heeft zich een daling voorgedaan.


Wenn die 15 EU-Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen entsprechend der Richtlinie über die nationalen Emissionshöchstmengen erfüllt haben und in der Annahme, dass der Anstieg der Emissionen der Schifffahrt lediglich 1,5 % pro Jahr beträgt, werden diese bis zum Jahr 2010 einen Anteil von drei Vierteln an den gesamten Schwefelemissionen in der EU und von nahezu zwei Dritteln an den Stickoxidemissionen haben.

Wanneer de vijftien EU-lidstaten hebben voldaan aan hun verplichtingen in overeenstemming met de richtlijn inzake nationale emissieplafonds en ervan uitgaande dat de toename van de emissies van schepen tot slechts 1,5% per jaar wordt beperkt, zullen die emissies in 2010 gelijk zijn aan drie vierde van het totaal van de EU voor zwavel en bijna twee derde voor stikstofoxiden.


Von allen 15 Programmen, für die vollständige Daten vorliegen, haben fünf ihren Anteil von Werken unabhängiger Produzenten erhöht, zwei Programme verblieben auf demselben Niveau (ihre Anteile liegen bei 50 % bzw. 85 %) und acht Programme verzeichneten einen Rückgang.

Op een totaal van 15 kanalen waarvan volledige gegevens beschikbaar zijn hebben 5 meer zendtijd gereserveerd voor producties van onafhankelijke producenten, bij 2 heeft zich geen verandering voorgedaan (met cijfers van respectievelijk 50 % en 85 %) en bij 8 andere een daling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwei ihren anteil' ->

Date index: 2022-06-18
w