Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwar noch konkrete ergebnisse schuldig " (Duits → Nederlands) :

Herr Präsident, die Task Force bleibt zwar noch konkrete Ergebnisse schuldig, aber als die Berichterstatterin dieses Parlaments für den Stabilitäts- und Wachstumspakt möchte ich Herrn Kommissar Rehn Folgendes sagen: Wir sind in der Lage, schnell zu arbeiten.

Voorzitter, de uitkomsten van de taakgroep blijven te vaag, maar tegen commissaris Rehn wil ik als rapporteur van dit Parlement voor het stabiliteits- en groeipact graag zeggen: we kunnen snel werken.


J. in der Erwägung, dass die Russische Föderation als Vollmitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und als Unterzeichnerstaat der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte an die Grundsätze der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte gebunden ist; in der Erwägung, dass die EU den Beitritt und die Teilnahme Russlands an internationalen Organisationen und Foren, wie die G8, die G20 und die WTO entschieden unterstützt hat; in der Erwägung, dass die Einbindung Russlands in diese Gremien zu Spannungen führte, die auf wiederholte Regelverstöße Russlands zurückzuführen sind, z. B. die Weigerung, WTO-Standards und Verpflichtungen zu erfüllen (durch die Einführung zahl ...[+++]

J. overwegende dat de Russische Federatie een volwaardig lid van de Raad van Europa en de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa en een ondertekenaar van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens is, en zich als zodanig heeft verplicht tot eerbiediging van de democratische beginselen, de rechtsstaat en de mensenrechten; overwegende dat de EU de Russische toetreding tot en deelname aan verschillende internationale organisaties en fora, zoals de G8, de G20 en de WTO, krachtig heeft gesteund; overwegende dat de opname van Rusland in deze organen spanningen heeft veroorzaakt vanwege Ruslands herha ...[+++]


I. in der Erwägung, dass die Russische Föderation als Vollmitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und als Unterzeichnerstaat der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte an die Grundsätze der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte gebunden ist; in der Erwägung, dass die EU den Beitritt und die Teilnahme Russlands an internationalen Organisationen und Foren, wie die G8, die G20 und die WTO entschieden unterstützt hat; in der Erwägung, dass die Einbindung Russlands in diese Gremien zu Spannungen führte, die auf wiederholte Regelverstöße Russlands zurückzuführen sind, z. B. die Weigerung, WTO-Standards und Verpflichtungen zu erfüllen (durch die Einführung zahl ...[+++]

I. overwegende dat de Russische Federatie een volwaardig lid van de Raad van Europa en de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa en een ondertekenaar van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens is, en zich als zodanig heeft verplicht tot eerbiediging van de democratische beginselen, de rechtsstaat en de mensenrechten; overwegende dat de EU de Russische toetreding tot en deelname aan verschillende internationale organisaties en fora, zoals de G8, de G20 en de WTO, krachtig heeft gesteund; overwegende dat de opname van Rusland in deze organen spanningen heeft veroorzaakt vanwege Ruslands herha ...[+++]


Zwar deuten die Ergebnisse der Bewertung darauf hin, dass es für eine Überprüfung der Verordnung selbst noch zu früh ist, es ließen sich aber, etwa durch eine Überarbeitung der Leitfäden der Kommission, noch einige Verbesserungen erreichen.

Hoewel de resultaten van de beoordeling erop wijzen dat het nog te vroeg is voor een herziening van de verordening zelf, zijn verbeteringen mogelijk, onder meer door verbetering van de documenten met richtsnoeren van de Commissie.


Für die Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien haben das Vereinigte Königreich und die Niederlande aktiv eine neue Politik entwickelt, deren konkrete Ergebnisse sich allerdings erst noch zeigen müssen.

Voor elektriciteit uit hernieuwbare energie hebben het Verenigd Koninkrijk en Nederland actief in een nieuw beleid geïnvesteerd, hoewel dit nog niet al zijn vruchten heeft afgeworpen.


Obwohl die meisten Forschungs- und Innovationsmaßnahmen noch in Gang oder noch nicht angelaufen sind, kann das Programm bereits konkrete Ergebnisse vorweisen.

Hoewel de meeste onderzoeks- en innovatieactiviteiten nog moeten worden opgestart of lopende zijn, worden met het programma nu al resultaten bereikt.


Auch wenn die bislang erzielten Erfolge noch fragil sind, wird in dem heute vorgelegten Bericht bestätigt, dass die Erklärung EU-Türkei weitere konkrete Ergebnisse zeitigt. Dank der gemeinsamen Anstrengungen der griechischen und der türkischen Behörden, der Kommission, der Mitgliedstaaten und der EU-Agenturen konnte die operative Umsetzung der Erklärung vorangebracht werden:

Hoewel het succes tot dusver bescheiden is, blijkt uit het verslag van vandaag dat de Griekse en Turkse autoriteiten, de Commissie, de lidstaten en de agentschappen van de EU nog steeds goed samenwerken om vooruitgang te boeken bij de uitvoering van de verklaring:


9. begrüßt, dass die europäische Integration und die Modernisierung des Landes nach wie vor grundlegende Prioritäten der neuen Regierung sind; fordert Albanien auf, insbesondere in Bezug auf die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und die Bekämpfung der Korruption und des organisierten Verbrechens gemäß den in der Stellungnahme der Kommission von 2010 genannten Schlüsselprioritäten weiter Ergebnisse zu liefern, und zwar unter anderem in Form konkreter Ergebnisse bei der Umsetzung und Annahme noch fehlender ...[+++]

9. spreekt zijn voldoening uit over het feit dat Europese integratie en modernisering van het land topprioriteiten van de nieuwe regering blijven; verzoekt Albanië resultaten te blijven leveren op het vlak van de voornaamste prioriteiten uit het advies van de Commissie van 2010, met name wat betreft de rechtsstaat, de strijd tegen corruptie en georganiseerde misdaad, ook door een duurzame staat van dienst op te bouwen wat betreft uitvoering en goedkeuring van ontbrekende wetgeving; dringt er bij Albanië op aan om de samenwerking tussen het ministerie van Europese integratie en de vakministeries te verbeteren om zo de Europese hervormin ...[+++]


Das Amt für Korruptionsbekämpfung muss erst noch konkrete Ergebnisse bei der Überprüfung der Vermögenserklärungen und der wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben vorweisen.

Het agentschap voor corruptiebestrijding heeft nog nauwelijks resultaten geboekt wat betreft de controle van de vermogensverklaringen en de effectieve vervulling van zijn taak.


7. gibt zu bedenken, dass die Fahrpläne zwar teilweise einen Schritt nach vorne bedeuten, dass einige von ihnen jedoch einen Mangel an Genauigkeit aufweisen und Raum für Auslegungen lassen (z. B. die Bestimmungen über die Auftragsvergabe im Eisenbahnsektor); ist daher der Ansicht, dass Japan bei künftigen Verhandlungen von Anfang an mehr Ehrgeiz zeigen muss; betont, dass die Umsetzung dieser Zusagen von zentraler Bedeutung ist, und fordert daher, dass so rasch wie möglich konkrete Ergebnisse erzielt werden, im Idealfall ...[+++]

7. waarschuwt dat de routekaarten weliswaar een eerste stap vooruit vormen, maar dat een aantal daarvan onvoldoende nauwkeurig zijn en ruimte voor interpretatie laten (bv. de bepalingen betreffende overheidsopdrachten voor spoorwegen); is daarom van mening dat Japan bij toekomstige onderhandelingen van meet af aan meer ambitie moet tonen; benadrukt dat de uitvoering van deze toezeggingen cruciaal is en vraagt daarom dat er zo snel mogelijk concrete resultaten worden geboekt, idealiter voor de vastgestelde data;


w