Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwar gerade eben deshalb » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn wir uns einmal die Tatsachen anschauen, dann sehen wir, dass über Jahre hinweg über 150 000 junge, hoch gebildete Iraner die Islamische Republik verlassen haben, und zwar gerade eben deshalb, weil keine Perspektiven für die Zukunft vorhanden sind.

Als we eens even kijken naar de feiten: al jaren achtereen verlaten meer dan 150.000 jonge, hoogopgeleide Iraniërs de islamitische republiek juist vanwege het gebrek aan toekomstperspectief.


Gerade eben deshalb möchten wir die Mitgliedstaaten auf den Umstand hinweisen, dass sie selbst, zusätzlich zu den 55 Millionen Euro der Europäischen Union, einen Teil ihrer Mittel abzweigen und effektiver an der Umsetzung des in diesem Bericht dargelegten Programms mitarbeiten könnten.

Juist daarom willen wij de aandacht van de lidstaten vestigen op het feit dat ze ook eigen middelen kunnen reserveren naast de 55 miljoen euro van de Europese Unie, en beter zouden kunnen samenwerken ter verwezenlijking van het programma dat in dit verslag wordt gepresenteerd.


Eine ehrgeizige Vereinbarung erfordert, wie gerade eben in dieser Diskussion erwähnt wurde, angemessene finanzielle Ressourcen, und zwar nicht nur von der Europäischen Union.

Bij een ambitieus akkoord hoort een adequate financiering - dat is net ook al in het debat aan de orde gesteld - en niet alleen van de Europese Unie.


Er fordert zudem, die Zusammenarbeit zwischen den Partnern auf lokaler Ebene und zwischen den regionalen Polizeikräften in den EU-Mitgliedstaaten zu verbessern, und zwar bei der Ausbildung der örtlichen Polizei, gerade in Regionen, in denen das Phänomen verstärkt auftritt, sodass Fälle von Menschenhandel besser gemeldet und bekämpft werden können.

Het doet ook een oproep om beter samen te werken tussen lokale partners en tussen regionale politiediensten in verschillende lidstaten inzake opleiding van lokale politiefunctionarissen voor het signaleren en bestrijden van mensenhandel, meer bepaald in gebieden waar dergelijke misdrijven vaak voorkomen.


Dies sei gerade deshalb wichtig, da die EU seit dem Vertrag von Lissabon das Prinzip des "territorialen Zusammenhalts" respektieren müsse, also die harmonische Entwicklung aller Regionen Europas: "Wenn wir Maßnahmen auf EU-Ebene diskutieren, müssen wir deren Auswirkungen auf die lokale Ebene berücksichtigen.

Dat is des te belangrijker nu de EU op grond van de nieuwe Europese spelregels (het Verdrag van Lissabon) het beginsel van "territoriale samenhang" moet toepassen, wat betekent dat alle EU-regio's zich harmonieus moeten kunnen ontwikkelen". We moeten ons bewust zijn van de impact van alle EU-beleidsmaatregelen op de burger en de lokale gemeenschappen.


Eine starke Wissens- und Technologiebasis ist ebenfalls Voraussetzung dafür. Um sie aufzubauen, brauchen wir Forschung, und zwar auf nationaler wie auf europäischer Ebene. Deshalb hat vor einem Jahr eine Gruppe hochrangiger Persönlichkeiten folgende Empfehlungen an die Kommission formuliert: „Technologie allein ist zwar nicht in der Lage, Sicherheit zu garantieren, aber Sicherheit ohne Technologie ist unmöglich“.

Om die basis te ontwikkelen hebben wij op nationaal en internationaal niveau onderzoek nodig. Daarom heeft een jaar geleden een groep deskundigen van hoog niveau de volgende conclusie aan de Commissie voorgelegd: “Met alleen maar technologie kan de veiligheid weliswaar niet gegarandeerd worden. maar veiligheid zonder technologie is onmogelijk”.


Es muss deshalb darauf hingewiesen werden, dass die übrigen Mitgliedstaaten der FATF, von Kanada bis zu den Vereinigten Staaten, ein Moratorium hinsichtlich der Umsetzung der 40 Empfehlungen zur Verhinderung von Geldwäsche erreicht haben, und zwar gerade aus dem Bestreben heraus, die Rechte ihrer Bürger auf Verteidigung zu garantieren.

Er kan niet anders dan opgemerkt worden dat andere lidstaten van de FATF, variërend van Canada tot de Verenigde Staten, uitstel hebben verkregen bij de uitvoering van de 40 aanbevelingen voor de preventie van het witwassen van geld, en wel op grond van het waarborgen van de verdedigingsrechten van de burgers.


Die flexible Luftraumnutzung betrifft Luftraumanagement auf strategischer, prätaktischer und taktischer Ebene. Es handelt sich dabei um verschiedene Funktionen, die zwar getrennt sind, jedoch eng miteinander verknüpft sind und deshalb kohärent ausgeführt werden müssen, um eine effiziente Nutzung des Luftraums sicherzustellen.

Flexibel gebruik van het luchtruim betreft luchtruimbeheer op strategisch, pretactisch en tactisch niveau; dit zijn afzonderlijke, doch onderling sterk afhankelijke beheersfuncties die derhalve op samenhangende wijze moeten worden verricht om een efficiënt gebruik van het luchtruim te garanderen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Es ist zwar inzwischen in EU-Vorschriften zur Angleichung von Teilbereichen des materiellen Strafrechts üblich, auf EU-Ebene ein Mindestmaß der Hoechststrafe festzusetzen, nicht aber gemeinsame Hoechststrafen; gerade hier sind die Unterschiede jedoch, wie bereits festgestellt, beträchtlich.

Hoewel het thans gebruikelijk is in de sectorale instrumenten voor de harmonisatie van het materiële strafrecht een minimumnorm voor de maximumstraf vast te stellen, bestaat er geen gemeenschappelijke maximumstraf en zijn de verschillen op dit gebied, zoals reeds is opgemerkt, aanzienlijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar gerade eben deshalb' ->

Date index: 2024-07-06
w