Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zutage tritt wenn " (Duits → Nederlands) :

Dennoch ist es sehr seltsam, dass dieser Niedergang (oder angebliche Niedergang) der Demokratie in Italien gerade jetzt und so deutlich zutage tritt, wenn man bedenkt, dass mein Land abwechselnd von Mitte-Rechts-, aber auch Mitte-Links-Regierungen – denen auch ich angehört habe - regiert worden ist.

Het is echter bijzonder vreemd dat deze (vermeende) achteruitgang van de democratie in Italië nu pas en zo duidelijk zichtbaar wordt gezien het feit dat mijn land afwisselend is bestuurd door zowel centrumrechtse als centrumlinkse regeringen, waarvan ook ik deel heb uitgemaakt.


Dennoch ist es sehr seltsam, dass dieser Niedergang (oder angebliche Niedergang) der Demokratie in Italien gerade jetzt und so deutlich zutage tritt, wenn man bedenkt, dass mein Land abwechselnd von Mitte-Rechts-, aber auch Mitte-Links-Regierungen – denen auch ich angehört habe - regiert worden ist.

Het is echter bijzonder vreemd dat deze (vermeende) achteruitgang van de democratie in Italië nu pas en zo duidelijk zichtbaar wordt gezien het feit dat mijn land afwisselend is bestuurd door zowel centrumrechtse als centrumlinkse regeringen, waarvan ook ik deel heb uitgemaakt.


7. bedauert insbesondere, dass beim Vergleich zwischen Straßen- und Schieneninfrastruktur, insbesondere in den Kohäsionsländern, zutage tritt, dass sich das Ungleichgewicht zwischen Straße und Schiene noch verschärfen könnte, wenn die Investitionen in den Schienenverkehr weiterhin verzögert werden, wie im Bericht über die Umsetzung der Kohäsionspolitik 2010 betont wird;

7. betreurt met name dat, wanneer wegen- en spoorweginfrastructuur worden vergeleken, in het bijzonder in de landen die middelen uit het Cohesiefonds krijgen, het onevenwicht tussen weg en spoorweg duidelijk nog groter kan worden, als de investeringen in het spoor voort worden uitgesteld, zoals in het uitvoeringsverslag 2010 over het cohesiebeleid wordt aangegeven;


Wenn bei der Auswertung dieser Informationen zutage tritt, dass eine erhebliche Anzahl wiederholter Ereignisse vorliegt, muss eine eingehendere Auswertung dieser Ereignisse stattfinden, die es gegebenenfalls ermöglicht, die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen und insbesondere Lufttüchtigkeitsanweisungen zu erteilen.

Wanneer uit de analyse van deze informatie blijkt dat zich een groot aantal gebeurtenissen herhaaldelijk voordoen, dan moet een diepgaandere analyse van deze gebeurtenissen worden verricht om eventueel adequate veiligheidsmaatregelen te kunnen nemen en met name luchtwaardigheidsaanbevelingen te kunnen formuleren.


Meiner Ansicht nach ist es ganz entscheidend, eine gemeinsame Entschließung über den Kampf gegen den Extremismus zu verabschieden, der in letzter Zeit immer stärker zutage tritt. Es hat schon etwas Symbolisches, wenn unsere Aussprache genau an dem Tag stattfindet, an dem die Präsidenten des Europäischen Parlaments, der Kommission und des Europäischen Rates mit ihren Unterschriften die rechtliche Verpflichtung der EU für die Charta der Grundrechte bekräftigten.

Het is in zekere zin symbolisch dat dit debat plaatsvindt op de dag waarop de voorzitters van het Europees Parlement, de Commissie en de Europese Raad de bindende kracht van het Handvest van de grondrechten van de EU met hun handtekening hebben bevestigd.


Auch wenn sie sich noch nicht überall durchgesetzt hat, tritt diese Einsicht bereits in vielen unter Einbeziehung der Sozialpartner geschlossenen Vereinbarungen zutage.

Dit inzicht is - weliswaar nog niet overal - terug te vinden in veel overeenkomsten die werden opgesteld met inbreng van sociale partners.


Auch wenn sie sich noch nicht überall durchgesetzt hat, tritt diese Einsicht bereits in vielen unter Einbeziehung der Sozialpartner geschlossenen Vereinbarungen zutage.

Dit inzicht is - weliswaar nog niet overal - terug te vinden in veel overeenkomsten die werden opgesteld met inbreng van sociale partners.


Sind z. B. Vertriebshändler durch ein Wettbewerbsverbot an einen Hersteller gebunden, tritt die Ausschlusswirkung stärker zutage, wenn der potentielle Konkurrent für den Aufbau eines eigenen Vertriebsnetzes Sunk Costs zu gewärtigen hat.

Wanneer bijvoorbeeld distributeurs door een niet-concurrentiebeding aan een producent zijn gebonden, zal het marktafschermend effect sterker zijn indien met het opzetten van een eigen distributienet door de potentiële toetreder sunk costs gemoeid zijn.


Dieser Widerstand seitens der einzelstaatlichen Behörden tritt vor allem dann zutage, wenn solche Vereinbarungen den Polizeibehörden eines anderen Landes oder Vertretern einer internationalen Einrichtung die Wahrnehmung von Polizeifunktionen im eigenen Land gestatten, und zwar selbst, wenn deren Präsenz für die effizientere Verbrechensbekämpfung objektiv betrachtet erforderlich ist.

Deze huiver bij de nationale autoriteiten heeft vooral betrekking op regelingen die de politie van andere landen of vertegenwoordigers van een internationaal orgaan in staat stellen op hun grondgebied politietaken te verrichten, zelfs wanneer hun aanwezigheid objectief noodzakelijk is voor een doeltreffender bestrijding van de criminaliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zutage tritt wenn' ->

Date index: 2023-02-25
w