Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zusammenleben verschiedener gemeinschaften untergraben wird » (Allemand → Néerlandais) :

2. hebt hervor, dass die gezielte Zerstörung des Kulturerbes durch den ISIS/Da’isch konsequent darauf abzielt, die gemeinsame Geschichte der Gebiete, die unter dieser terroristischen Organisationen leiden oder von ihr bedroht sind, auszulöschen, wodurch das jahrzehntelange friedliche Zusammenleben verschiedener Gemeinschaften untergraben wird;

2. benadrukt het feit dat de opzettelijke vernieling van cultureel erfgoed door ISIS/Da’esh uitdrukkelijk is bedoeld om de gemeenschappelijke geschiedenis van de gebieden die door deze terroristische organisatie worden getroffen of bedreigd, uit te wissen en dat zij voorts de decennialange vreedzame co-existentie van diverse gemeenschappen ondermijnt;


Durch Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 8 des Sondergesetzes vom 8. August 1980, ersetzt durch Artikel 4 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 « zur Übertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften », wird den Regionen die Zuständigkeit zugewiesen, die Angelegenheit der « Vereinigungen von [...] Gemeinden zum Nutzen der Allgemeinheit, mit Ausnahme der durch das Gesetz organisierten spezifischen Aufsicht in Sachen Brandbekämpfung » zu regeln.

Bij artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, vervangen bij artikel 4 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 « houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen », wordt aan de gewesten de bevoegdheid toegewezen om de aangelegenheid van « de verenigingen van [...] gemeenten tot nut van het algemeen, met uitzondering van het door de wet georganiseerde specifiek toezicht inzake brandbestrijding » te regelen.


Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 « durch das beschlossen wird, den in Artikel 3, Absatz 1, 9° des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 zur Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen erwähnten Dienst der Rundfunk- und Fernsehgebühren zu sichern, und zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », vor seiner A ...[+++]

Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, zoals vervangen bij artikel 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 maart 2003 « waarbij beslist wordt de Dienst Kijk- en Luistergeld bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten te verzorgen en tot wijziging van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld », vóór de wijziging ervan bij ar ...[+++]


9. DEZEMBER 2015 - Ministerialerlaß zur Benennung eines Kassenführers-Einnehmers und eines stellvertretenden Kassenführers-Einnehmers bei der Direktion der ländlichen Bodenumgestaltung der Abteilung ländliche Angelegenheiten und Wasserläufe der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt Der Minister für Landwirtschaft und ländliche Angelegenheiten, Der Minister für Haushalt, Aufgrund des Gesetzes vom 29. Oktober 1846 bezüglich der Organisation des Rechnungshofes; Aufgrund des Gesetzes vom 16. Mai 2003 über die Festlegung der allgemeinen Bestimmungen betreffend den Haushalt, die Kontrolle der Zuschüsse und die Buchführung der Gemeinschaften und Regio ...[+++]

9 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot aanwijziging van een ontvanger-penningmeester en van een plaatsvervangend ontvanger-penningmeester bij de Directie Directie Landinrichting van de landeigendommen, Departement Landelijke Aangelegenheden en Waterlopen, van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, De Minister van Begroting, Gelet op wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof; Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gew ...[+++]


In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelijk geslacht. Dit zal uiteraard het voorwerp moeten zijn van een ruim maatschappelijk debat dat tevens in h ...[+++]


14. bekräftigt gleichzeitig, dass die internationale Gemeinschaft und ihr Hoher Vertreter Valentin Inzko, entschlossen und im Einklang mit dem Mandat des Hohen Vertreters gegen jeden Versuch vorgehen werden, die Grundlagen des Friedensabkommens von Dayton zu untergraben, insbesondere das friedliche Zusammenleben verschiedener ethnischer Gemeinschaften in einem einzigen Staat;

14. benadrukt nogmaals dat de internationale gemeenschap en haar Hoge Vertegenwoordiger, de heer Valentin Inzko, overeenkomstig met zijn mandaat, hard zullen optreden om elke poging tegen te gaan om de fundamentele beginselen van het Vredesakkoord van Dayton, met name de vreedzame coëxistentie binnen één staat van verschillende etnische gemeenschappen, te ondermijnen;


14. bekräftigt gleichzeitig, dass die internationale Gemeinschaft und ihr Hoher Vertreter Valentin Inzko, entschlossen und im Einklang mit dem Mandat des Hohen Vertreters gegen jeden Versuch vorgehen werden, die Grundlagen des Friedensabkommens von Dayton zu untergraben, insbesondere das friedliche Zusammenleben verschiedener ethnischer Gemeinschaften in einem einzigen Staat;

14. benadrukt nogmaals dat de internationale gemeenschap en haar Hoge Vertegenwoordiger, de heer Valentin Inzko, overeenkomstig met zijn mandaat, hard zullen optreden om elke poging tegen te gaan om de fundamentele beginselen van het Vredesakkoord van Dayton, met name de vreedzame coëxistentie binnen één staat van verschillende etnische gemeenschappen, te ondermijnen;


14. bekräftigt gleichzeitig, dass die internationale Gemeinschaft und ihr Hoher Vertreter (HR) entschlossen und im Einklang mit dem Mandat des Hohen Vertreters gegen jeden Versuch vorgehen werden, die Grundlagen des Friedensabkommens von Dayton zu untergraben, insbesondere das friedliche Zusammenleben verschiedener ethnischer Gemeinschaften in einem einzigen Staat;

14. benadrukt nogmaals dat de internationale gemeenschap en haar Hoge Vertegenwoordiger, in lijn met zijn mandaat, hard zullen optreden tegen elke poging om de fundamentele beginselen van het Vredesakkoord van Dayton, met name de vreedzame coëxistentie binnen één staat van verschillende etnische gemeenschappen, te ondermijnen;


AL. in der Erwägung, dass religiöser und atheistischer Extremismus die Möglichkeiten, dass verschiedene Gemeinschaften friedlich und ruhig zusammenleben, beeinträchtigt; in der Erwägung, dass er daher von vornherein eine Bedrohung des Rechts auf Religions- und Glaubensfreiheit darstellt,

AL. overwegende dat religieus en atheïstisch extremisme de mogelijkheid tot vreedzaam en kalm samenleven van verschillende gemeenschappen in gevaar brengt; overwegende dat het daardoor per definitie een bedreiging vormt voor het recht op vrijheid van godsdienst en geloofsovertuiging,


Aus den Ausführungen bezüglich der Zulässigkeit der Klagen ergibt sich, dass verschiedene Klagegründe, in denen ein Verstoss gegen die Artikel 41 und 162 der Verfassung durch Artikel 4 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Ubertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften geltend gemacht wird, der den Regionen die Zuständigkeit für die organisierende Gesetzgebung über die Ortsbehörden überträgt, sich der Prüfung durch den Hof entziehen.

Uit wat werd gezegd over de ontvankelijkheid van de beroepen blijkt dat verschillende middelen die een schending aanvoeren van de artikelen 41 en 162 van de Grondwet door artikel 4 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen, dat de bevoegdheid voor de organieke wetgeving inzake de lokale besturen opdraagt aan de gewesten, aan het onderzoek van het Hof ontsnappen.


w