Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zusammenarbeit in strafsachen immer dringlicher » (Allemand → Néerlandais) :

14. stellt fest, dass die Ursachen von Terrorismus oft in einer schlechten, nicht alle Akteure einbeziehenden Regierungsführung liegen; vertritt die Auffassung, dass die internationalen Anstrengungen im Interesse langfristiger Fortschritte auf die Förderung der Rechtsstaatlichkeit, demokratischer Grundsätze und der Menschenrechte abzielen sollten; betont, dass es wichtig ist, diese Ziele in die Kooperationsabkommen der EU mit Drittländern aufzunehmen; fordert die EU auf, mit interessierten Ländern der MENA-Region weitere Projekte zum Kapazitätsaufbau und von Aktivitäten durchzuführen, in deren Rahmen die Aspekte Rechtsdurchsetzung, St ...[+++]

14. merkt op dat de diepere oorzaken van terrorisme vaak liggen in slecht en niet-inclusief bestuur; is van mening dat teneinde op de lange termijn vooruitgang te boeken, de internationale inspanningen gericht moeten zijn op het bevorderen van de rechtsstaat, de democratische beginselen en de mensenrechten; benadrukt hoe belangrijk het is dat dergelijke doelstellingen in de samenwerkingsovereenkomsten van de EU met derde landen worden opgenomen; moedigt de EU aan nog meer projecten en activiteiten voor capaciteitsopbouw te starten ...[+++]


dass die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, die sich zu einem Standardpolitikbereich der EU entwickelt hat, sowie die sozialen und wirtschaftlichen Rechte, die grundlegende Elemente der Charta sind, immer noch nicht ausdrücklich in den Aufgabenbereich der FRA fallen; fordert den Rat auf, die obengenannten Punkte in den nächsten Mehrjahresrahmen der FRA aufzunehmen;

dat politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, wat standaard EU-beleid is geworden, en sociale en economische rechten, welke essentiële elementen van het Handvest zijn, nog steeds niet uitdrukkelijk zijn opgenomen in het mandaat van het FRA; verzoekt de Raad bovenstaande zaken op te nemen in het volgende meerjarenkader van het FRA;


– dass die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, die sich zu einem Standardpolitikbereich der EU entwickelt hat, sowie die sozialen und wirtschaftlichen Rechte, die grundlegende Elemente der Charta sind, immer noch nicht ausdrücklich in den Aufgabenbereich der FRA fallen; fordert den Rat auf, die obengenannten Punkte in den nächsten Mehrjahresrahmen der FRA aufzunehmen;

– dat politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, wat standaard EU-beleid is geworden, en sociale en economische rechten, welke essentiële elementen van het Handvest zijn, nog steeds niet uitdrukkelijk zijn opgenomen in het mandaat van het FRA; verzoekt de Raad bovenstaande zaken op te nemen in het volgende meerjarenkader van het FRA;


Dieses allgemeine Rechtsinstrument sollte, sofern es gebilligt wird, für den gesamten Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen gelten, immer vorausgesetzt, dass das Datenschutzniveau des Rechtsinstruments angemessen ist und nicht unter dem Datenschutzniveau liegt, das sich aus dem Übereinkommen des Europarats vom 28. Januar 1981 über den Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten und dem Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 hierzu ergibt, und es der Empfehlung Nr. R (87) 15 des Ministerkomitees des Europara ...[+++]

Indien het wordt goedgekeurd, moet het rechtsinstrument gelden voor de gehele sector politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, met dien verstande dat het gegevensbeschermingsniveau adequaat moet zijn en ten minste moet overeenstemmen met de bescherming die voortvloeit uit het Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens en het daarbij behorende Aanvullend Protocol van 8 november 2001, en daarbij rekening wordt gehouden met Aanbeveling R (87) ...[+++]


die Neuorientierung seitens des Rates und der Kommission hinsichtlich der Möglichkeit, die Mitgliedstaaten zur Schaffung strafrechtlicher Sanktionen zu verpflichten, um die Einhaltung der Politiken der Union sicherzustellen (im Bereich Umwelt, gemeinsamer Markt, Fälschung des Euro, illegale Einwanderung, Fälschung von Dokumenten), was im übrigen auch die Vergemeinschaftung der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen immer dringlicher werden lässt,

de nieuwe richting die Raad en Commissie zijn ingeslagen ten aanzien van de mogelijkheid de lidstaten te dwingen tot de instelling van juridische sancties, om de uitvoering van het beleid van de Unie te garanderen (op het terrein van het milieu, de gemeenschappelijke markt, vervalsing van de Euro, illegale immigratie, documentenvervalsing), hetgeen het nog meer nodig maakt dat ook strafrechtelijke samenwerking een zaak van de Gemeenschap wordt;


Insbesondere bei Beschlüssen im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen ist immer noch die Zustimmung sämtlicher Mitgliedstaaten erforderlich.

Besluiten op het gebied van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken vereisen nog steeds unanimiteit van de lidstaten.


Insbesondere bei Beschlüssen im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen ist immer noch die Zustimmung sämtlicher Mitgliedstaaten erforderlich.

Besluiten op het gebied van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken vereisen nog steeds unanimiteit van de lidstaten.


Im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen (einschließlich der administrativen Zusammenarbeit) können Rechtsakte allerdings noch immer auf Initiative eines Viertels der Mitgliedstaaten vorgeschlagen werden.

Op het gebied van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken (met inbegrip van administratieve samenwerking), kan nog steeds wetgeving worden voorgesteld op initiatief van een kwart van de lidstaten.


Da die Rechtshilfe im Wege unmittelbarer Kontakte zwischen den zuständigen Justizbehörden erfolgt, der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen schrittweise umgesetzt wird und die Kontakte durch die Erweiterung der Europäischen Union in den Jahren 2004 und 2007 noch verstärkt wurden, musste die justizielle Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten verstärkt und musste den Kontaktstellen des Europäischen Justiziellen Netzes und von Eurojust zu diesem Zweck ermöglicht werden, unmittelbar und ...[+++]

De wederzijdse rechtshulp vindt plaats door rechtstreekse contacten tussen de bevoegde justitiële autoriteiten en het beginsel van wederzijdse erkenning van justitiële beslissingen in strafzaken wordt geleidelijk toegepast. Na de uitbreiding van de Europese Unie in 2004 en 2007, waardoor deze contacten nog frequenter zijn geworden, was het nodig de justitiële samenwerking tussen de lidstaten te versterken en daartoe de contactpunten van het Europees justitieel netwerk en Eurojust in staat te stellen om, telkens als dat nodig is, recht ...[+++]


w