Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunächst sei darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst sei darauf hingewiesen, dass eine gesetzgeberische Maßnahme, die vom Rechteinhaber verlangt, dass er eine gemeinschaftsweite Nutzungserlaubnis erteilt, einer Zwangslizenz gleichkommen könnte.

In de eerste plaats moet erop worden gewezen dat een wetgevende maatregel waarbij rechthebbenden worden verplicht een communautaire licentie te verlenen, kan neerkomen op een verplichte licentie.


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass nicht alle im Rahmen des EWRS ausgetauschten Informationen personenbezogen sind.

Niet alle informatie die binnen het EWRS wordt uitgewisseld, is van persoonlijke aard.


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass die Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) keine „geschlossene Gesellschaft“ ist, wie das Beispiel Estlands unlängst vor Augen geführt hat.

Ik wil eerst graag opmerken dat er nog steeds landen kunnen toetreden tot de Economische en Monetaire Unie (EMU), wat het voorbeeld van Estland nog maar pas heeft laten zien.


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass das vorgeschlagene Eilverfahren keine schriftlichen oder zu den Akten genommene Anträge des Generalanwalts vorsieht, auch wenn er die Kammer bei ihren Beratungen immer noch mündlich beraten wird.

Een eerste bezwaar is dat de voorgestelde spoedprocedure niet zal voorzien in een schriftelijke en gepubliceerde conclusie van de advocaat-generaal, hoewel deze de Kamer bij de behandeling van de zaak nog wel mondeling van advies dient.


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass alle Daten, die nach dem Ratsbeschluss verarbeitet werden, abgesehen von den Daten nach Artikel 13 (24), personenbezogene Daten im Sinne der Richtlinie 95/46/EG (25) und anderer gemeinschaftlicher Rechtsakte sind.

In de eerste plaats zij opgemerkt dat alle in het kader van het Raadsbesluit verwerkte gegevens, behalve de in artikel 13 bedoelde gegevens (24), persoonsgegevens in de zin van Richtlijn 95/46/EG (25) en andere communautaire rechtsinstrumenten zijn.


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass eine gesetzgeberische Maßnahme, die vom Rechteinhaber verlangt, dass er eine gemeinschaftsweite Nutzungserlaubnis erteilt, einer Zwangslizenz gleichkommen könnte.

In de eerste plaats moet erop worden gewezen dat een wetgevende maatregel waarbij rechthebbenden worden verplicht een communautaire licentie te verlenen, kan neerkomen op een verplichte licentie.


Der Gerichtshof wies zunächst darauf hin, dass der Umweltschutz eines der wesentlichen Ziele der Gemeinschaft sei und alle in diesen Bereich fallenden Maßnahmen ein Tätigwerden der Gemeinschaftsorgane auf Gebieten wie der Energie- oder der Steuerpolitik implizierten.

Het Hof oordeelde dat de bescherming van het milieu een van de wezenlijke doelstellingen van de Gemeenschap is en dat bij maatregelen in dit kader onvermijdelijk wordt uitgegaan van een optreden van de gemeenschapsinstellingen op gebieden zoals het energiebeleid of het fiscaal beleid.


Zunächst denke ich, dass wir in dem Aktionsplan, den wir vorlegen werden, darauf bestehen sollten, dass die europäischen Bürger bei der Ankunft in einer anderen Stadt immer entsprechende Informationen erhalten, sodass sie die Situation überblicken können und wissen, was sie vorfinden werden, wenn sie zum Beispiel von Stockholm nach Madrid oder von Rom nach Wien reisen; damit sie das System verstehen, wissen, welche Steuern sie möglicherweise zahlen müssen und damit sie ihre Reisen organisieren können, sei es im Rahmen ihrer Arbeit oder als Touristen.

Ik denk allereerst dat wij in het actieplan dat wij gaan presenteren extra duidelijk moeten aangeven dat het noodzakelijk is de Europese burgers informatie te geven als ze zich van de ene naar de andere stad verplaatsen, zodat ze weten wat de situatie is en waarin ze terechtkomen als ze van Stockholm naar Madrid gaan, en dat het weer anders is als ze van Rome naar Wenen reizen. Ze moeten weten wat de gang van zaken is, welke belastingen ze eventueel moeten betalen, zodat ze hun reizen kunnen plannen, of het nu voor werk of voor toerisme is.


Zunächst sei auf die EMRK verwiesen. Artikel 6 Absatz 1 EMRK besagt, dass jedermann Anspruch darauf hat, dass seine Sache in billiger Weise öffentlich und innerhalb einer angemessenen Frist gehört wird. Darüber hinaus hat er das Recht, sich selbst zu verteidigen oder den Beistand eines Verteidigers seiner Wahl zu erhalten, und, falls er nicht über die Mittel zur Bezahlung eines Verteidigers verfügt, unentgeltlich den Beistand eines Pflichtverteidigers zu erhalten, wenn dies im Interesse der Rechtspflege erforderlich ist.

In de eerste plaats moet worden gedacht aan het EVRM. Artikel 6, lid 1, van het EVRM bepaalt dat eenieder recht heeft op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak.


Zunächst sei darauf verwiesen, daß der Wortlaut der Exportverbotsklausel in der ICSD einem Kompromiß entstammt, der von der Kommission und bestimmten Mitgliedstaaten für die DGSD während der Verhandlungen über diese Richtlinie erzielt wurde( [8]).

In de eerste plaats moeten wij erop wijzen dat de formulering van het non-exportbeding in de RBCS afkomstig is van een compromis dat door de Commissie en een aantal lidstaten voor de RDGS werd bereikt tijdens de onderhandelingen over die richtlijn( [8]).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunächst sei darauf' ->

Date index: 2023-07-25
w