Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zunächst darauf hingewiesen " (Duits → Nederlands) :

Im Einleitungsbeschluss wird zunächst darauf hingewiesen, dass die FZG hinsichtlich der Investitionen in die Infrastruktur des Flughafens ein Unternehmen im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV sei.

In het besluit tot inleiding van de procedure werd allereerst vastgesteld dat FZG met betrekking tot investeringen in de luchthaveninfrastructuur een onderneming is in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag.


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass eine gesetzgeberische Maßnahme, die vom Rechteinhaber verlangt, dass er eine gemeinschaftsweite Nutzungserlaubnis erteilt, einer Zwangslizenz gleichkommen könnte.

In de eerste plaats moet erop worden gewezen dat een wetgevende maatregel waarbij rechthebbenden worden verplicht een communautaire licentie te verlenen, kan neerkomen op een verplichte licentie.


Was zweitens die Vorschriften in der ändernden Verordnung anbelangt, sollte zunächst darauf hingewiesen werden, dass die Kommission nur Vorschriften über delegierte Rechtsakte und keine über Durchführungsrechtsakte vorschlägt.

Ten tweede moet wat de bepalingen in de wijzigingsverordening betreft, eerst worden opgemerkt dat de Commissie alleen bepalingen betreffende gedelegeerde handelingen voorstelt, en geen bepalingen betreffende uitvoeringshandelingen.


Was mögliche US-Ausführer/Hersteller betrifft, die nicht persönlich über die Untersuchung informiert und auch nicht in die unter Randnummer (11) genannte Liste aufgenommen wurden, sei zunächst darauf hingewiesen, dass die Kommission zum Zeitpunkt der Verfahrenseinleitung erhebliche Anstrengungen unternahm, zu Unternehmen in den USA Kontakt aufzunehmen, die von diesem Verfahren gegebenenfalls betroffen waren (vgl. Randnummern (8) und (10)).

Ten aanzien van producenten en exporteurs in de VS die niet individueel van het onderzoek in kennis werden gesteld en die ook niet in de in overweging 11 bedoelde lijst waren vermeld, moet om te beginnen worden opgemerkt dat bij de inleiding van de procedure uitgebreide pogingen werden ondernomen om contact op te nemen met ondernemingen in de VS die bij de procedure betrokken konden zijn (zie de overwegingen 8 en 10).


Zunächst sei darauf hingewiesen, dass die Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) keine „geschlossene Gesellschaft“ ist, wie das Beispiel Estlands unlängst vor Augen geführt hat.

Ik wil eerst graag opmerken dat er nog steeds landen kunnen toetreden tot de Economische en Monetaire Unie (EMU), wat het voorbeeld van Estland nog maar pas heeft laten zien.


Sie hatten uns eine gute Botschaft gegeben, indem Sie zunächst darauf hingewiesen haben – das haben wir seinerzeit schon im Grünbuch „Mobilität in der Stadt“ lesen können –, dass wir gemeinsame europäische Lösungen für ein Problem brauchen, das fast alle europäischen Städte in der einen oder anderen Form haben, teilweise ganz unterschiedlich und teilweise ganz ähnlich.

U had al een goed signaal afgegeven toen u erop wees – en dat was al duidelijk uit het Groenboek over stedelijke mobiliteit – dat we gemeenschappelijke Europese oplossingen nodig hebben voor een probleem waarmee nagenoeg alle Europese steden op de een of andere manier te kampen hebben, soms compleet verschillend, soms veel op elkaar lijkend.


In diesem Zusammenhang sollte zunächst darauf hingewiesen werden, dass der Normalwert nach den in Artikel 2 Absätze 1 bis 6 der Grundverordnung festgelegten Methoden ermittelt wurde.

In dit verband moet allereerst worden opgemerkt dat de normale waarde werd vastgesteld overeenkomstig de methoden van artikel 2, leden 1 tot en met 6, van de basisverordening.


Zunächst sollte darauf hingewiesen werden, dass es sich beim betreffenden Vorschlag um einen neugefassten Rechtsakt handelt, durch den einerseits inhaltliche Änderungen der geltenden Rechtsvorschriften eingeführt werden, andererseits aber die Bestimmungen, die unverändert bleiben sollen, kodifiziert werden.

Eerst en vooral moet rekening worden gehouden met het feit dat het voorstel in kwestie een herschikkingsvoorstel is, dat enerzijds inhoudelijke wijzigingen aanbrengt aan de bestaande regelgeving, en anderzijds de bepalingen codificeert waarvan het de bedoeling is dat ze ongewijzigd blijven.


In dem Bericht, den unser Ausschuss für regionale Entwicklung angenommen hat, wird zunächst darauf hingewiesen, dass es Ziel der Regionalentwicklungspolitik ist, die Entwicklung der EU-Regionen zu fördern, und dass staatliche Beihilfen nicht dazu dienen sollten, die Verlagerung von Wirtschaftstätigkeiten zu unterstützen. Danach wird vorgeschlagen, auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene Maßnahmen zu ergreifen, die zum einen die potenziellen negativen Folgen, die Standortverlagerungen für die Wirtschaftsentwicklung haben können, und zum anderen die schwer wiegenden sozialen Auswirkungen verhindern sollen, die diese Standortverlagerung ...[+++]

In het verslag dat is aangenomen door onze Commissie regionale ontwikkeling wordt er eerst op gewezen dat het beleid voor regionale ontwikkeling tot doel heeft de ontwikkeling van de regio’s van de Europese Unie te bevorderen en dat de overheidssteun niet mag dienen als stimulans voor de verplaatsing van economische activiteiten; vervolgens wordt voorgesteld om zowel op communautair als nationaal niveau maatregelen te treffen om de eventuele negatieve gevolgen van verplaatsingen voor de economische ontwikkeling alsmede de sociale drama's tengevolge hierva ...[+++]


Was den Vorzug für Lokalsender betreffe, müsse zunächst darauf hingewiesen werden, dass ein einziger nationaler Privatsender nur geschaffen werden könne, indem man viele Lokal- oder Agglomerationssender opfere.

Wat de voorkeur voor lokale radio's betreft, moet allereerst erop worden gewezen dat één landelijke particuliere radio slechts in het leven kan worden geroepen door vele lokale of agglomeratieradio's op te offeren.


w