Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunehmend mehr geltung verschafft wird » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem weist die Berichterstatterin darauf hin, dass es zwar auf der EU-Ebene eine wirksame Wettbewerbspolitik gibt, die von der Europäischen Kommission erfolgreich durchgesetzt wird, wenn sich Unternehmen unlauterer Wettbewerbspraktiken bedienen, gleichzeitig jedoch den Rechtsvorschriften gegen Sozialdumping auf der EU-Ebene keine Geltung verschafft wird.

Verder wijst de rapporteur erop dat er op Europees niveau een doeltreffend concurrentiebeleid bestaat in het kader waarvan de Commissie met succes optreedt als ondernemingen zich schuldig maken aan oneerlijke mededingingspraktijken, maar dat er op EU-niveau geen uitvoering wordt gegeven aan regels tegen sociale dumping.


Die Europäische Union ist der Ansicht, dass die Menschenwürde durch die Abschaffung der Todesstrafe einen höheren Stellenwert erhält und den Menschenrechten zunehmend mehr Geltung verschafft wird.

De Europese Unie is van oordeel dat afschaffing van de doodstraf bijdraagt tot de versterking van de menselijke waardigheid en de voortschrijdende ontwikkeling van de mensenrechten.


Da den Einwänden der Kommission bei der Verabschiedung der Gesetze nicht Rechnung getragen wurde, muss die Kommission in ihrer Funktion als Hüterin der Verträge nun sicherstellen, dass dem EU-Recht Geltung verschafft wird.

Nu de wetten zijn aangenomen zonder rekening te houden met de juridische punten van zorg van de Commissie, is het de verantwoordelijkheid van de Commissie, als hoedster van de Verdragen, ervoor te zorgen dat het EU-recht in stand wordt gehouden.


5. fordert die chinesischen Behörden auf, ihre Versprechen einzuhalten, die sie vor den Olympischen Spielen 2008 in den Bereichen Menschen- und Minderheitenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit gegeben haben; ist weiterhin zutiefst besorgt über die anhaltende Unterdrückung der Tibeter und anderer Minderheiten in China sowie über die fortwährenden Einschränkungen der Meinungsfreiheit in den Medien und der Politik in China; fordert die Kommission auf, bei Verhandlungen mit China über ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) darauf zu bestehen, dass der Menschenrechtsklausel mehr Geltung verschafft ...[+++]

5. verzoekt de Chinese autoriteiten zich te houden aan de beloften die zij voor de Olympische Spelen van 2008 hebben gedaan over mensenrechten, rechten van minderheden, democratie en rechtsstaat; blijft diep bezorgd over de voortdurende onderdrukking van de Tibetanen en andere minderheden in China, en over de aanhoudende inperking van de vrijheid van meningsuiting in de Chinese media en politiek; verzoekt de Commissie in de onderhandelingen met China over een hernieuwde partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst (PCA) aan te dringen op versterking van de mensenrechtenclausule; roept de Raad en de Commissie op deze kwesties aan de ord ...[+++]


Sie ist der Überzeugung, dass mit der Abschaffung der Todesstrafe die Würde des Men­schen gefestigt und den Menschenrechten mehr Geltung verschafft werden kann.

Wij zijn van oordeel dat de afschaffing van de doodstraf bijdraagt tot de verbetering van de menselijke waardigheid en de gestage ontwikkeling van de mensenrechten.


1. fordert die EU mit Nachdruck auf, sich unnachgiebig dafür einzusetzen, dass der Demokratie- und Menschenrechtsklausel in ihren Abkommen mit Pakistan Geltung verschafft wird, und sich um einen intensiven Dialog über die Menschenrechte zu bemühen; begrüßt die Tatsache, dass die EU die Parlamentswahlen in Pakistan beobachten wird und dass das Europäische Parlament an der Beobachtungsmission teilnehmen wird;

1. dringt er bij de EU op aan een lans te breken voor de democratie- en mensenrechtenclausule in haar overeenkomsten met Pakistan en te streven naar een intensieve politieke dialoog over de mensenrechten; is verheugd dat de EU toezicht zal houden op de parlementsverkiezingen in Pakistan en dat het EP deel zal uitmaken van de waarnemersmissie;


Dieses Instrument ist nicht nur deshalb wichtig, weil damit Erzeugnissen die ihnen zustehende Geltung verschafft wird, sondern auch, weil Verbraucher gegen unlautere Praktiken geschützt werden und damit ein fairer Handel gewährleistet wird.

Het gaat hier om een belangrijk instrument, aangezien het ervoor zorgt dat de bedoelde producten naar waarde worden geschat en dat de consumenten beschermd worden tegen misbruikpraktijken, zodat garanties worden geboden voor eerlijke handelstransacties.


die geplante Durchführung einer Studie über Innovation, ihre Auswirkungen auf das Gesundheitswesen und die Wettbewerbsfähigkeit ebenso wie die Absicht der Kommission, im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit zu untersuchen, wie den gesundheitlichen Aspekten in Bezug auf Medizinprodukte mehr Geltung verschafft werden kann;

- het lanceren van een studie over innovatie, het effect op de volksgezondheid en het concurrentievermogen, en het voornemen van de Commissie om, in het kader van het communautaire programma op het gebied van de volksgezondheid, na te gaan hoe de gezondheidsaspecten in verband met medische hulpmiddelen kunnen worden bevorderd;


Der Erfolg des von der Kommission verfolgten Ansatzes bei den 89 nationalen Beschäftigungspakten hat die politischen und wirtschaftlichen Entscheidungsträger auf das Problem aufmerksam gemacht und dieser Vorgehensweise in den regionalen Programmen mehr Geltung verschafft (beispielsweise Ziel 1 in Italien und Spanien).

Het succes van de door de Commissie aanbevolen aanpak in de 89 territoriale werkgelegenheidpacten heeft het mogelijk gemaakt de politieke en economische subjecten te sensibiliseren en het initiatief ook in het kader van de regionale programma's (bijvoorbeeld doelstelling 1 in Italië en Spanje) te bevorderen.


die geplante Durchführung einer Studie über Innovation, ihre Auswirkungen auf das Gesundheitswesen und die Wettbewerbsfähigkeit ebenso wie die Absicht der Kommission, im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit zu untersuchen, wie den gesundheitlichen Aspekten in Bezug auf Medizinprodukte mehr Geltung verschafft werden kann;

- het lanceren van een studie over innovatie, het effect op de volksgezondheid en het concurrentievermogen, en het voornemen van de Commissie om, in het kader van het communautaire programma op het gebied van de volksgezondheid, na te gaan hoe de gezondheidsaspecten in verband met medische hulpmiddelen kunnen worden bevorderd;


w