Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aberkennung eines Anspruchs
Anspruch auf rechtliches Gehör
Anspruchsbegründung
Ausschluss eines Anspruchs
Begründung eines Anspruchs
Begründung eines Rechts
Entstehen eines Anspruchs
Erlangung eines Anspruchs
Erwerb eines Anspruchs
Erworbener Anspruch
Gewährung eines Rechtsanspruchs
Habeas Corpus
Verlust eines Anspruchs
Verwirkung eines Anspruchs
Willkürliche Inhaftierung
Wohlerworbenes Recht
Zulage
Zulage für die Ausübung eines höheren Amtes

Vertaling van "zulage in anspruch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Kind, für das ein Anspruch auf eine Zulage besteht | Kind, für das eine Zulage beansprucht werden kann

kind waarvoor aanspraak op toekenning van een toelage kan worden gemaakt | kind waarvoor het recht op een toelage bestaat


Anspruchsbegründung | Begründung eines Anspruchs | Begründung eines Rechts | Entstehen eines Anspruchs | Erlangung eines Anspruchs | Erwerb eines Anspruchs | Gewährung eines Rechtsanspruchs

ingaan van een recht


Aberkennung eines Anspruchs | Ausschluss eines Anspruchs | Verlust eines Anspruchs | Verwirkung eines Anspruchs

verval van een recht


Zulage für gefährliche, gesundheitsschädliche oder lästige Arbeiten

toelage voor gevaarlijk, ongezond en hinderlijk werk


Zulage für die Ausübung eines höheren Amtes

toelage voor de uitoefening van een hogere functie




erworbener Anspruch [ wohlerworbenes Recht ]

verworven rechten [ verkregen recht | verkregen rechten ]


Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]


Ansprüche bei Versicherungsgesellschaften geltend machen

claims indienen bij verzekeringsmaatschappijen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ein Zusammentreten der Jury, das im Anschluss eine Versammlung des wissenschaftlichen Kollegiums stattfindet, begründet unter keinen Umständen einen Anspruch auf die im vorliegenden Paragraphen erwähnte Zulage für die Jurymitglieder, die auch Mitglieder des wissenschaftlichen Kollegiums sind.

Hoe dan ook geeft een juryvergadering die gehouden wordt als verderzetting van een vergadering van het wetenschappelijk college voor de juryleden die eveneens lid van het wetenschappelijk college zijn niet aanleiding tot de uitkering bedoeld in deze paragraaf.


Art. 3 - § 1. Ab dem 1. Januar 2015 leitet der Betreiber des Verteilernetzes die in Artikel 5 genannten Kosten der vorliegenden Verpflichtung öffentlichen Dienstes mittels der Endabrechnungen oder Schlussrechnungen an die Haushaltskunden weiter, die die in Artikel 2 genannte Zulage in Anspruch nehmen, auf der Grundlage folgender Leitlinien :

Art. 3. § 1. Vanaf 1 januari 2015 wentelt de distributienetbeheerder de in artikel 5 bedoelde kosten van deze openbare dienstverplichting via de regularisatie- of afsluitingsfacturen op de residentiële afnemers die in aanmerking komen voor de in artikel 2 bedoelde toelagen af op grond van de volgende richtlijnen :


Der Gleichheitsgrundsatz gebietet es, dass, weil die Arbeitnehmer, die vollzeitig bei einem einzigen Arbeitgeber beschäftigt sind, Anspruch auf eine Zulage wegen Kürzung der Arbeitsleistungen haben, wenn sie ihre Leistungen kürzen, auch die Arbeitnehmer, die vollzeitig bei zwei Arbeitgebern beschäftigt sind durch eine Kumulierung von zwei Halbzeitstellen, - wenn auch nur anteilmäßig - Anspruch auf eine Zulage wegen Kürzung der Arbeitsleistungen haben, wenn sie bei jedem von ihnen ihre halbzeitigen Arbeitsleistungen um ein Fünftel kürz ...[+++]

Het gelijkheidsbeginsel gebiedt dat, nu de werknemer die voltijds bij één werkgever is tewerkgesteld recht heeft op een uitkering voor vermindering van arbeidsprestaties wanneer hij zijn prestaties vermindert, ook de werknemer die voltijds bij twee werkgevers is tewerkgesteld door een cumulatie van twee halftijdse betrekkingen, - weliswaar enkel pro rata - recht heeft op een uitkering voor vermindering van arbeidsprestaties wanneer hij bij elk van hen zijn halftijdse arbeidsprestaties vermindert met één vijfde, zoals te dezen.


Der Gleichheitsgrundsatz gebietet es, dass, weil die Arbeitnehmer, die vollzeitig bei einem einzigen Arbeitgeber beschäftigt sind, Anspruch auf eine Zulage wegen Kürzung der Arbeitsleistungen haben, wenn sie ihre Leistungen kürzen, auch die Arbeitnehmer, die vollzeitig bei zwei Arbeitgebern beschäftigt sind durch eine Kumulierung von zwei Halbzeitstellen, - wenn auch nur anteilmäßig - Anspruch auf eine Zulage wegen Kürzung der Arbeitsleistungen haben, wenn sie bei jedem von ihnen ihre halbzeitigen Arbeitsleistungen um ein Fünftel kürz ...[+++]

Het gelijkheidsbeginsel gebiedt dat, nu de werknemer die voltijds bij één werkgever is tewerkgesteld recht heeft op een uitkering voor vermindering van arbeidsprestaties wanneer hij zijn prestaties vermindert, ook de werknemer die voltijds bij twee werkgevers is tewerkgesteld door een cumulatie van twee halftijdse betrekkingen, - weliswaar enkel pro rata - recht heeft op een uitkering voor vermindering van arbeidsprestaties wanneer hij bij elk van hen zijn halftijdse arbeidsprestaties vermindert met één vijfde, zoals te dezen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof muss prüfen, ob eine Diskriminierung zwischen vollzeitig beschäftigten Arbeitnehmern besteht, indem diejenigen, die bei einem einzigen Arbeitgeber beschäftigt sind, Anspruch auf eine Zulage wegen Kürzung der Arbeitsleistungen um ein Fünftel haben, während die anderen, weil sie halbzeitig bei zwei Arbeitgebern beschäftigt sind, kein Recht auf eine Zulage wegen Kürzung der Arbeitsleistungen um jeweils ein Fünftel bei jedem von ihnen haben.

Het Hof dient te onderzoeken of er een discriminatie is tussen voltijds tewerkgestelde werknemers, doordat de enen, die tewerkgesteld zijn bij één werkgever, recht hebben op een uitkering voor vermindering van arbeidsprestaties met één vijfde, terwijl de anderen, doordat zij halftijds tewerkgesteld zijn bij twee werkgevers, geen recht hebben op een uitkering voor vermindering van arbeidsprestaties met telkens één vijfde bij elk van hen beiden.


4. Verstößt Artikel 69 Absatz 3 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle - dahin ausgelegt, dass der Anspruch auf eine Zulage nicht verjährt, insofern der Anspruch auf eine Arbeitsunfallentschädigung nicht verjährt ist, dass aber die Verjährung nur für die Zahlungszeiträume, die mehr als drei Jahre zurückliegen, gilt - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied beinhaltet, insofern die Klage auf Zahlung der Zulage für die bleibende Verschlimmerung nach der Revisionsfrist (im Sinn ...[+++]

4. Schendt art. 69, derde lid Arbeidsongevallenwet - in de interpretatie dat het recht op een bijslag niet verjaart voor zover het recht op een arbeidsongevallenvergoeding niet verjaard is, maar dat de verjaring alleen geldt voor de betalingsperiodes die meer dan drie jaar oud zijn - artikel 10 en 11 van de Grondwet waar het een verschillende behandeling inhoudt doordat de vordering voor de bijslag voor de blijvende verergering na de herzieningstermijn (bedoeld in artikel 27bis laatste lid) - anders dan de andere bijslagen vermeld in art. 27ter en 27quater - deze gunstige verjaringsmodaliteit niet heeft doordat er - hoewel toepasselijk o ...[+++]


2. Für die Anwendung des Artikels 6 auf die Vorschriften über den Anspruch auf Pflegegeld (attendance allowance), Betreuungsbeihilfe und Unterhaltsgeld bei Arbeitsunfähigkeit werden Zeiten der Beschäftigung, der selbständigen Tätigkeit oder des Aufenthalts im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Vereinigten Königreichs in dem Maße berücksichtigt, wie dies zur Erfüllung der Bedingungen über den Aufenthalt im Vereinigten Königreich erforderlich ist, und zwar für die Zeit vor dem Tag, an dem der Anspruch auf die betreffende Zulage entsteht.

2. Voor de toepassing van artikel 6 op de bepalingen inzake het recht op de verzorgingstoelage (attendance allowance), de toelage voor de verzorging van invaliden (carer's allowance) en de uitkering voor levensonderhoud bij arbeidsongeschiktheid (disability living allowance), wordt een tijdvak van arbeid (als werknemer of zelfstandige) of van wonen op het grondgebeid van een andere lidstaat dan het Verenigd Koninkrijk in aanmerking genomen voor zover dit noodzakelijk is om te voldoen aan de voorwaarden met betrekking tot de aanwezigheid in het Verenigd Koninkrijk, vóór de datum waarop het recht op de betreffende toelage of uitkering onts ...[+++]


2. Für die Anwendung des Artikels 6 dieser Verordnung auf die Vorschriften über den Anspruch auf attendance allowance (Pflegegeld ║), carer's allowance ( Betreuungsbeihilfe) und disability living allowance ( Unterhaltsgeld bei Arbeitsunfähigkeit) werden Zeiten der Beschäftigung, der selbständigen Tätigkeit oder des Aufenthalts im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Vereinigten Königreichs in dem Maße berücksichtigt, wie dies zur Erfüllung der Voraussetzungen betreffend die erforderlichen Anwesenheitszeiten im Vereinigten Königreich vor dem Tag, an dem der Anspruch auf die betreffende Zulage ...[+++]

2. Voor de toepassing van artikel 6 van deze verordening op de bepalingen inzake het recht op de verzorgingstoelage (attendance allowance), de toelage voor de verzorging van invaliden (carer's allowance) en de uitkering voor levensonderhoud bij arbeidsongeschiktheid (disability living allowance), wordt een tijdvak van al dan niet in loondienst verrichte werkzaamheden of van wonen op het grondgebeid van een andere lidstaat dan het Verenigd Koninkrijk in aanmerking genomen voor zover dit noodzakelijk is om te voldoen aan de voorwaarden met betrekking tot de vereiste tijdvakken van aanwezigheid in het Verenigd Koninkrijk, voorafgaand aan de ...[+++]


2. Für die Anwendung des Artikels 6 dieser Verordnung auf die Vorschriften über den Anspruch auf attendance allowance (Pflegegeld ║), carer's allowance ( Betreuungsbeihilfe) und disability living allowance ( Unterhaltsgeld bei Arbeitsunfähigkeit) werden Zeiten der Beschäftigung, der selbständigen Tätigkeit oder des Aufenthalts im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Vereinigten Königreichs in dem Maße berücksichtigt, wie dies zur Erfüllung der Voraussetzungen betreffend die erforderlichen Anwesenheitszeiten im Vereinigten Königreich vor dem Tag, an dem der Anspruch auf die betreffende Zulage ...[+++]

2. Voor de toepassing van artikel 6 van deze verordening op de bepalingen inzake het recht op de verzorgingstoelage (attendance allowance), de toelage voor de verzorging van invaliden (carer's allowance) en de uitkering voor levensonderhoud bij arbeidsongeschiktheid (disability living allowance), wordt een tijdvak van al dan niet in loondienst verrichte werkzaamheden of van wonen op het grondgebeid van een andere lidstaat dan het Verenigd Koninkrijk in aanmerking genomen voor zover dit noodzakelijk is om te voldoen aan de voorwaarden met betrekking tot de vereiste tijdvakken van aanwezigheid in het Verenigd Koninkrijk, voorafgaand aan de ...[+++]


die Kriterien für den Anspruch auf die der "Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder” entsprechenden Zulage (Artikel 2 Absatz 4 des Anhangs VII des Statuts) und

de criteria voor de toekenning van de toelage die gelijkstaat aan de toelage voor "ten laste komende kinderen” (artikel 2, lid 4 van Bijlage VII van het Statuut) en




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zulage in anspruch' ->

Date index: 2022-03-06
w