Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zugewiesen dieses verhältnis wird wahrscheinlich " (Duits → Nederlands) :

Diese Reform wird wahrscheinlich nicht die letzte sein: Starke Parlamente passen sich rasch an den gesellschaftlichen und politischen Wandel an.

Het is weinig waarschijnlijk dat deze hervorming de laatste zal zijn: sterke parlementen passen zich gemakkelijk aan aan de veranderende maatschappelijke en politieke omstandigheden.


Verstößt Artikel 1051 des Gerichtsgesetzbuches, ausgelegt im Lichte von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, in dem das Recht auf ein faires Verfahren verankert ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Berufungsfrist von einem Monat ab dem Datum der an den Sozialversicherten oder an den Sozialversicherungsträger ergangenen Notifizierung des Urteils, mit dem seine Beschwerde zurückgewiesen wurde, laufen lässt, während infolge eines Irrtums seitens der Kanzlei des in erster Instanz erkennenden Rechtsprechungsorgans die Übermittlung einer nicht unterschriebenen Abschrift ...[+++]

Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens waarin het recht op een eerlijk proces is vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de termijn van hoger beroep van één maand te doen lopen vanaf de kennisgeving, aan de sociaal verzekerde of aan de socialezekerheidsinstelling, van het vonnis waarbij zijn of haar beroep is afgewezen, terwijl, ingevolge een vergissing van de griffie van het rechtscollege van eerste aanleg, een niet-ondertekend afschrift van dat vonnis niet aan de advocaat van die sociaal verzekerde o ...[+++]


3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]


V - Klausel der Unwirksamkeit der Verlängerung der Vorteile für die Verträge ab dem 1. November 2015 Art. 16 - Artikel 145 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Haushaltsdekret vom 17. Dezember 2015, wird wie folgt abgeändert: 1° der einzige Absatz wird durch Folgendes ersetzt: "Jede ab dem 1. November 2015 vorgenommene oder abgeschlossene Handlung, die zum Zweck oder zur Folge hätte, die Dauer zu verlängern, während deren die Steuerermäßigungen oder Steuergutschriften nach den Artikeln 145/37 bis 145/46, so wie sie am 1. November 2015 bestehen, gewährt werden können, im Verhältnis ...[+++]

V. - Niet-tegenwerpbaarheidsclausule voor de verlenging van de voordelen voor de contracten vanaf 1 november 2015 Art. 16. In artikel 145 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij het begrotingsdecreet van 17 december 2015, worden volgende wijzigingen ingevoerd : 1° het enig lid wordt vervangen als volgt: « Elke handeling gesteld of gesloten vanaf 1 november 2015, die tot doel of tot gevolg heeft de verlenging van de duur waarin de belastingverminderingen of -kredieten bedoeld in de artikelen 14537 tot 14546 zoals ...[+++]


2° Artikel 145 wird durch einen zweiten Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Jede ab dem 1. Januar 2016 vorgenommene oder abgeschlossene Handlung, die zum Zweck oder zur Folge hätte, die Dauer zu verlängern, während deren die Steuerermäßigungen oder Steuergutschriften nach den Artikeln 145/37 bis 145/46, so wie sie am 1. Januar 2016 bestehen, gewährt werden können, im Verhältnis zur Dauer, die für den Anspruch dieser Steuerermäßigungen ...[+++]

2° artikel 145 wordt aangevuld met een tweede lid luidend als volgt: « Onverminderd lid 1 kan elke handeling gesteld of gesloten vanaf 1 januari 2016, die tot doel of tot gevolg heeft de verlenging van de duur waarin de belastingverminderingen of -kredieten bedoeld in de artikelen 145/37 tot 145/46 zoals ze bestaan op 1 januari 2016, kunnen verkregen worden in verhouding tot de contractuele voorziene duur voor het voordeel van deze verminderingen en b ...[+++]


Artikel 22 Absatz 1 der Verfassung und Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention schließen eine behördliche Einmischung in das Recht auf Achtung des Privatlebens nicht aus, verlangen jedoch, dass diese Einmischung durch eine ausreichend präzise Gesetzesbestimmung erlaubt wird, dass sie einem zwingenden gesellschaftlichen Bedarf entspricht und dass sie im Verhältnis zu der damit angestrebten gesetzmäßigen Zielsetzung steht ...[+++]

Artikel 22, eerste lid, van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens sluiten een overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven niet uit, maar vereisen dat die inmenging wordt toegestaan door een voldoende precieze wettelijke bepaling, dat zij beantwoordt aan een dwingende maatschappelijke behoefte en dat zij evenredig is met de daarmee nagestreefde wettige doelstelling.


Dieser Prozess wird fortgeführt – das nächste Treffen ist bereits für den 2. April d.J. geplant – und diese Arbeit wird wahrscheinlich die Grundlage für die wichtigste internationale Plattform für eine bessere Regulierung und Aufsicht für die weltweiten Finanzdienstleistungsmärkte schaffen.

Dit proces zal worden voortgezet – voor 2 april van dit jaar is reeds een volgende vergadering gepland – en met deze werkzaamheden zal waarschijnlijk de grondslag worden gelegd voor het uiterst belangrijke internationale forum voor betere regelgeving voor en beter toezicht op de wereldmarkt voor financiële diensten.


Dieser Prozess wird fortgeführt – das nächste Treffen ist bereits für den 2. April d.J. geplant – und diese Arbeit wird wahrscheinlich die Grundlage für die wichtigste internationale Plattform für eine bessere Regulierung und Aufsicht für die weltweiten Finanzdienstleistungsmärkte schaffen.

Dit proces zal worden voortgezet – voor 2 april van dit jaar is reeds een volgende vergadering gepland – en met deze werkzaamheden zal waarschijnlijk de grondslag worden gelegd voor het uiterst belangrijke internationale forum voor betere regelgeving voor en beter toezicht op de wereldmarkt voor financiële diensten.


Die Lösung dieses Falls wird wahrscheinlich weitreichende Auswirkungen auf die Volkswirtschaften der beiden Partner im Bereich der Arbeitsbedingungen, der Handelsbilanz und der technologischen Entwicklung haben.

De verwachting is dat de uitkomst van dezezaakmeer repercussies heeft voor de economieën van de twee partners, met consequenties voor arbeidsvoorwaarden, de handelsbalans en technologischeontwikkeling.


Die Erhöhung des Kofinanzierungssatzes für diese Mitgliedstaaten wird wahrscheinlich außerdem dazu führen, dass die bereitgestellten Mittel stärker in Anspruch genommen werden können (Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates vom 11. Juli 2006, Artikel 93 und 53).

Een groter cofinancieringsaandeel in deze lidstaten zal waarschijnlijk ook de problemen verminderen waar het gaat om het vermogen om gebruik te maken van financiering (Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006, artikel 93 en 53).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugewiesen dieses verhältnis wird wahrscheinlich' ->

Date index: 2023-02-06
w