Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zufolge scheint nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Einige Mitgliedstaaten (so BG, EE, CZ, UK) haben Berichten zufolge die in Artikel 29 Absatz 3 niedergelegte Verpflichtung nicht umgesetzt, Personen, denen internationaler Schutz zuerkannt worden ist und die besondere Bedürfnisse haben, eine angemessene medizinische Versorgung zu gewähren. In anderen Mitgliedstaaten scheint die Anwendung problematisch zu sein (so in LV, LT, IE, ES, RO).

Verschillende lidstaten (bijvoorbeeld BG, EE, CZ, UK) hebben de in artikel 29, lid 3, vastgestelde verplichting om passende gezondheidszorg te voorzien voor personen die internationale bescherming genieten en die bijzondere behoeften hebben, niet omgezet, en in andere lidstaten verloopt de toepassing problematisch (bijvoorbeeld LV, LT, IE, ES, RO).


Neuesten Informationen zufolge haben wir in Rumänien einen Präsidenten, der nicht nur Journalisten beleidigt, täuscht und verleumdet, sondern der auch in anderer Weise seine Machtstellung missbraucht, was am Vorabend der Präsidentschaftswahlen jeglichem Zweck zu dienen scheint, Gesetzesbruch eingeschlossen, um ihm selbst, als dem derzeitigen Staatschef, dabei zu helfen, die Wiederwahl zu gewinnen.

In Roemenië hebben we, volgens de meest recente informatie, een president die journalisten niet alleen beledigt, bedriegt en zwart maakt, maar ook ander misbruik van bevoegdheden maakt. Die bevoegdheden lijken aan de vooravond van de presidentsverkiezingen voor ieder doel te worden aangewend, inclusief het overtreden van de wet, om zichzelf als huidig staatshoofd aan een herverkiezing te helpen.


Neuesten Informationen zufolge haben wir in Rumänien einen Präsidenten, der nicht nur Journalisten beleidigt, täuscht und verleumdet, sondern der auch in anderer Weise seine Machtstellung missbraucht, was am Vorabend der Präsidentschaftswahlen jeglichem Zweck zu dienen scheint, Gesetzesbruch eingeschlossen, um ihm selbst, als dem derzeitigen Staatschef, dabei zu helfen, die Wiederwahl zu gewinnen.

In Roemenië hebben we, volgens de meest recente informatie, een president die journalisten niet alleen beledigt, bedriegt en zwart maakt, maar ook ander misbruik van bevoegdheden maakt. Die bevoegdheden lijken aan de vooravond van de presidentsverkiezingen voor ieder doel te worden aangewend, inclusief het overtreden van de wet, om zichzelf als huidig staatshoofd aan een herverkiezing te helpen.


Berichten von Aussprachen in den einzelstaatlichen Parlamenten zufolge scheint nicht einmal die Schengen-Zusammenarbeit effizient und homogen angewandt zu werden, da sich der bestehende Rechtsrahmen für die polizeiliche Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten ganz einfach als unbrauchbar erwies.

Afgaand op bepaalde bewijzen uit debatten in nationale parlementen was zelfs de Schengen-samenwerking verre van effectief en was er geen sprake van homogene tenuitvoerlegging, omdat het bestaande wettelijke kader voor de samenwerking tussen politie-instanties in de lidstaten eenvoudig onbruikbaar was.


Berechnungen der Kommission zufolge scheint trotz eines erwarteten Rückgangs des konjunkturbereinigten Defizits auf 1,8 % 2008/09 während des Programmzeitraums in keinem Jahr eine ausreichende Sicherheitsmarge zu bestehen, damit das Defizit den Referenzwert von 3 % des BIP bei normalen Konjunkturschwankungen nicht überschreitet.

Hoewel het conjunctuurgezuiverde tekort naar verwachting zal afnemen tot 1,8% in 2008-2009, lijkt de veiligheidsmarge volgens berekeningen van de Commissie gedurende de programmaperiode in geen enkel jaar groot genoeg om te voorkomen dat de referentiewaarde voor het tekort van 3% van het BBP bij normale macro-economische schommelingen wordt overschreden.


Einige Mitgliedstaaten (so BG, EE, CZ, UK) haben Berichten zufolge die in Artikel 29 Absatz 3 niedergelegte Verpflichtung nicht umgesetzt, Personen, denen internationaler Schutz zuerkannt worden ist und die besondere Bedürfnisse haben, eine angemessene medizinische Versorgung zu gewähren. In anderen Mitgliedstaaten scheint die Anwendung problematisch zu sein (so in LV, LT, IE, ES, RO).

Verschillende lidstaten (bijvoorbeeld BG, EE, CZ, UK) hebben de in artikel 29, lid 3, vastgestelde verplichting om passende gezondheidszorg te voorzien voor personen die internationale bescherming genieten en die bijzondere behoeften hebben, niet omgezet, en in andere lidstaten verloopt de toepassing problematisch (bijvoorbeeld LV, LT, IE, ES, RO).


Diesen Informationen zufolge scheint die Verfügbarkeit oder der Konsum von Kokain in der Union nicht rapide angestiegen zu sein.

Die informatie wijst niet op een snelle verhoging van de beschikbaarheid van cocaïne of het gebruik daarvan in de Unie.


Die durch Artikel 31 § 4 des Gesetzes vom 24. Juli 1987 eingeführte solidarische Haftung bestraft den Verstoss gegen Paragraph 1 desselben Artikels, der die Leiharbeit verbietet, die sich nicht an die in den Kapiteln I und II desselben Gesetzes festgelegten Vorschriften hält; daraus ergibt sich, dass bei der solidarischen Haftung, die somit einer Person auferlegt wird, die Leiharbeit organisiert hat, davon ausgegangen wird, dass der Benutzer dieser Leiharbeit gegen das grundsätzliche Verbot einer solchen Leiharbeit im Sinne des obengenannten Paragraphen 1 verstossen hat, so dass die Hypothese, der ...[+++]

De bij artikel 31, § 4, van de wet van 24 juli 1987 ingestelde hoofdelijke aansprakelijkheid bestraft de niet-inachtneming van paragraaf 1 van datzelfde artikel, die de activiteit verbiedt die erin bestaat werknemers ter beschikking te stellen ten behoeve van derden-gebruikers buiten de in de hoofdstukken I en II van dezelfde wet vastgestelde regels; daaruit volgt dat de hoofdelijke aansprakelijkheid die aldus ten laste wordt gelegd van een persoon die werknemers ter beschikking heeft gesteld van een gebruiker, vooronderstelt dat die gebruiker het principiële verbod op een dergelijke ter beschikkingstelling, bedoeld in de voormelde para ...[+++]


« Das Bewohnen im Sinne des Dekrets kann zwar dazu führen, dass Abfälle anfallen, aber dies gilt nicht für das einfache Domizilieren, das nicht zwangsläufig zur Produktion von Abfällen führt; dass das Dekret aufgrund der Einführung einer unwiderlegbaren Vermutung, der zufolge Domizilieren gleichgesetzt wird mit Bewohnen, die Gleichheit der Bürger vor dem Gesetz zu verletzen und eine Diskriminierung unter ihnen zu beinhalten scheint».

« De in het decreet bedoelde bewoning kan weliswaar leiden tot het voortbrengen van afvalstoffen, maar zulks geldt niet voor de loutere domiciliëring, die er niet noodzakelijkerwijze toe leidt dat afvalstoffen worden voortgebracht; dat het decreet, door een onweerlegbaar vermoeden in te voeren volgens hetwelk domiciliëring bewoning is, de gelijkheid der burgers voor de wet lijkt aan te tasten en een discriminatie onder hen lijkt in te houden».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufolge scheint nicht' ->

Date index: 2025-06-02
w