Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zudem wurde dadurch " (Duits → Nederlands) :

Zudem wurde dadurch die Nichtanwendung der in Artikel 60 Absätze 5 und 6 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 festgelegten Bestimmungen auf die PPP-Einrichtungen ausgeweitet.

Bovendien werden bij die verordening ook PPP-organen vrijgesteld van de toepassing van de leden 5 en 6 van artikel 60 van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012.


Ein ausgewogenes Verhältnis zwischen dem Strom- und Gasbereich wurde zudem dadurch erreicht, dass Projekte von besonders hoher Priorität regional ermittelt wurden.

Dankzij de selectie van duidelijke prioritaire projecten op regionaal vlak is een goed evenwicht tussen elektriciteits- en gasprojecten tot stand gebracht.


- Artikel 41 des Gesetzes vom 1. März 1958 dadurch, dass er die Ernennung nach Wahl gemäß den vorstehend abgegrenzten 'Regeln, die [ der König ] bestimmt' festlegt, sich somit mit der Tatsache abfindet, dass eine andere Instanz als der Gesetzgeber bestimmt, ob es eine Verteilung zwischen den zwei Sprachenregelungen gibt, und bejahendenfalls diese Verteilung festlegt, unabhängig davon, ob sie übrigens paritätisch oder nicht völlig paritätisch ist, wobei diese Instanz zudem nicht dazu gehalten ist, diese Parität wiederherstellen zu lassen, wenn sie no ...[+++]

- artikel 41 van de wet van 1 maart 1958, door de benoeming bij keuze volgens de hiervoor afgebakende 'regels die [ de Koning ] bepaalt' vast te leggen, zich aldus verzoent met het feit dat een andere instantie dan de wetgever bepaalt of er een verdeling tussen de twee taalstelsels is en, zo ja, die verdeling vastlegt, ongeacht of zij overigens paritair is of niet volledig paritair is, waarbij die instantie daarenboven niet ertoe is gehouden de pariteit te laten herstellen indien die nog zou ontbreken,


In der vergangenen Legislaturperiode wurde am 5. Februar 2009 eine Entschließung angenommen, die den Klein- und Mittelbetrieben in Europa zugutekommen sollte, da sie die Probleme in der Internationalisierung behandelte. Und auch heute noch begegnen diese Unternehmen Schwierigkeiten, da sie unter der Wettbewerbsverzerrung durch diejenigen Produzenten außerhalb Europas, die ohne Herkunftsbezeichnung nach Europa exportieren können, leiden. Zudem wird dadurch den Verbrauchern ihr Recht auf Entscheidungsfreiheit verwehrt.

Op 5 februari 2009, tijdens de vorige zittingsperiode, is een resolutie aangenomen waarin met het oog op de internationalisering van Europese kleine en middelgrote ondernemingen (KMO’s) werd ingegaan op de problemen waarmee zij in dat verband te maken hadden. Op dit moment ondervinden KMO’s echter nog steeds problemen van de oneerlijke concurrentie van producenten uit derde landen die hun producten zonder oorsprongsaanduiding naar Europa kunnen exporteren, waarbij de Europese consumenten het recht om geïnformeerde keuzen te kunnen mak ...[+++]


D. in der Erwägung, dass Israel einen Tag nach der Annahme der UN-Resolution A/67/L.28 ankündigte, mit seinen als „Projekt E1“ bekannten Plänen – dem Bau von 3 000 Wohneinheiten für Siedler im Westjordanland und in Ostjerusalem – fortzufahren, was von der internationalen Gemeinschaft, darunter Frankreich, das Vereinigte Königreich und die Vereinigten Staaten, allgemein als Gefahr für den Friedensprozess und als ernsthafte Gefährdung einer Zweistaatenlösung verurteilt wurde, da das Westjordanland dadurch von Ostjerusalem abgeschnitten und ...[+++]

D. overwegende dat Israël een dag na de goedkeuring van VN-resolutie A/67/L.28 heeft aangekondigd dat het zijn plannen om 3 000 nieuwe woningen te bouwen voor kolonisten op de Westelijke Jordaanoever en in Oost-Jerusalem, beter bekend als het E1-project, zal uitvoeren, een stap die algemeen veroordeeld werd door de internationale gemeenschap, bijvoorbeeld door Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten, omdat dit schade zou toebrengen aan het vredesproces en de mogelijkheid van een tweestatenoplossing ernstig in gevaar brengt, aangezien de Westelijke Jordaanoever hierdoor afgesloten zou worden van Oost-Jerusalem en de West ...[+++]


25. ist der Ansicht, dass die NWB eine wesentliche Voraussetzung dafür ist, dass die Wälder der EU auch weiterhin ihre Funktionen für Wirtschaft, Umwelt und Gesellschaft erfüllen können; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ihre Unterstützung für den Forest-Europe-Prozess dadurch deutlich zu machen, dass sie der Umsetzung der NWB verbindlichen Charakter in der Europäischen Union verleihen; ist zudem der Auffassung, dass eine solche Verpflichtung dazu beitragen würde ...[+++]

25. is van oordeel dat SFM essentieel is opdat de Europese bossen hun economische, ecologische en sociale functies kunnen blijven vervullen; roept de Commissie en de lidstaten ertoe op blijk te geven van hun steun voor het Forest Europe-proces door de hantering van SFM binnen de Europese Unie verplicht te maken; meent bovendien dat een dergelijk engagement zou bijdragen tot de opname van duurzaamheidsbeginselen in de bosbouw en de ideale ondersteuning zou vormen voor het Forest Europe-proces en voor de wettelijk bindende overeenkomsten waarover Forest Europe en het Bossenforum van de Verenigde Naties momenteel nadenken;


Zudem würde dadurch die utopische Vorstellung von „mehr Europa für weniger Geld“ in den Bereich des Realen gerückt.

Bovendien zou de utopie die in de slogan “meer Europa voor minder geld” vervat ligt, bewaarheid worden.


Zudem würde dadurch das "gentlemen agreement" mit dem Rat, das diesem weitgehende Autonomie bei der Aufstellung seines Verwaltungshaushalts von seiten des Parlaments läßt, in unakzeptabler Weise überdehnt und müßte in Frage gestellt werden.

Bovendien zou daardoor het "gentleman's agreement" waarin het Parlement de Raad verregaande autonomie voor het opstellen van zijn eigen administratieve begroting laat, onaanvaardbaar ruim worden geïnterpreteerd waardoor deze afspraak op losse schroeven zou komen te staan.


Zudem erwüchsen den Verbrauchern dadurch Vorteile, da die Palette der verfügbaren Software viel breiter gefächert und durch die Konstruktion des Computersystems selbst weniger eingeengt würde.

De afnemers zullen derhalve voordeel genieten omdat het beschikbare assortiment programmatuur aanzienlijk groter zal zijn en minder beperkt door de architectuur van het computersysteem zelf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zudem wurde dadurch' ->

Date index: 2022-01-15
w