Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ziele setzen doch » (Allemand → Néerlandais) :

Doch wird die Bankenunion mit ihrem Ziel, der Verflechtung von Staaten und Banken im Euro-Währungsgebiet ein Ende zu setzen, den Grundstein für Stabilität legen, die wiederum für die Entwicklung der Kapitalmarktunion in allen EU-Mitgliedstaaten erforderlich ist.

Doordat echter de focus van de bankenunie ligt op het doorbreken van de link tussen bankfaillissementen en overheden in de eurozone, zal zij zorgen voor een platform van stabiliteit om de ontwikkeling van een kapitaalmarktenunie in alle lidstaten van de EU te schragen.


Die wachsenden öffentlichen Investitionen der USA in ihre Raumfahrtindustrie werden die europäische Industrie weiterhin unter Druck setzen - ist doch die globale Dominanz im Bereich von Raumfahrtausrüstung und -anwendungen ein erklärtes Ziel der US-Politik.

Verhoging van de Amerikaanse overheidsinvesteringen in de ruimtevaartindustrie zal de Europese industrie blijvend onder druk zetten (mondiale dominantie op het gebied van ruimtevaartmaterieel en -toepassingen is een officiële beleidsdoelstelling van de VS).


Doch wird die Bankenunion mit ihrem Ziel, der Verflechtung von Staaten und Banken im Euro-Währungsgebiet ein Ende zu setzen, den Grundstein für Stabilität legen, die wiederum für die Entwicklung der Kapitalmarktunion in allen EU-Mitgliedstaaten erforderlich ist.

Doordat echter de focus van de bankenunie ligt op het doorbreken van de link tussen bankfaillissementen en overheden in de eurozone, zal zij zorgen voor een platform van stabiliteit om de ontwikkeling van een kapitaalmarktenunie in alle lidstaten van de EU te schragen.


Wir müssen uns zwar realistische Ziele setzen, doch meines Erachtens ist beispielsweise die Zusammenarbeit mit dem usbekischen Parlament zum Aufbau einer modernen Legislative von entscheidender Bedeutung, um die Lebensbedingungen des usbekischen Volkes zu verbessern.

Wij moeten uiteraard reëel zijn over wat wij uiteindelijk kunnen bereiken, maar naar mijn idee is het van cruciaal belang dat met bijvoorbeeld het Oezbeekse parlement een samenwerking tot stand wordt gebracht voor het tot stand brengen van een moderne wetgevende macht en de verbetering van het lot van de Oezbeekse bevolking.


Wir dürfen nicht vergessen, dass das Europa der Zukunft von seinen Bürgerinnen und Bürgern errichtet werden muss, und deshalb – ich wiederhole – gilt es, gemeinsame Ziele zu setzen; doch wir müssen ihnen helfen, den Weg zu beschreiten, der auch Gesundheit und ein Bekenntnis zur Transparenz gewährleistet.

Ze zijn het resultaat van het werk van boeren als de tuiniers van het platteland. We moeten er rekening mee houden dat het Europa van de toekomst door zijn burgers moet worden opgebouwd en daarom zeg ik opnieuw dat we gemeenschappelijke doelstellingen moeten opstellen, maar we moetende burgers ook helpen het pad te betreden dat leidt tot gezondheid en een streven naar openheid.


Das derzeit beste vorhandene Instrumentarium dazu bietet die Welthandelsorganisation WTO. Trotz aller Schwierigkeiten in der aktuellen Handelsrunde muss das Ziel einer multilateralen Handelsliberalisierung im WTO-Rahmen darin bestehen, hier ambitioniert voranzukommen. Auch wenn die Aussichten auf einen erfolgreichen Abschluss sicher nicht die besten sind, sollten gerade wir als Europäische Union nach wie vor alles daran setzen, doch noch zum Erfolg zu kommen, denn bilaterale oder regionale Fre ...[+++]

Ondanks alle problemen in de huidige onderhandelingsronde dient er met het oog op een multilaterale liberalisering van de handel binnen het WTO-kader gestreefd worden naar de formulering en verwezenlijking van ambitieuze doelstellingen. Het uitzicht op een succesvolle afronding is niet optimaal, maar juist daarom moet de Europese Unie alles in het werk blijven stellen om dat succes alsnog uit het vuur te slepen. Bilaterale of regionale vrijhandelsovereenkomsten zijn namelijk slechts de op één na beste oplossing, of wellicht zelfs uitsluitend een noodoplossing, gezien de diverse nadelen die eraan verbonden zijn.


Zwar wird Albaniens europäische Perspektive gemäß den Schlussfolgerungen von Thessaloniki nachdrücklich unterstützt, doch wird im Bericht auch betont, dass sich Albanien die Erreichung europäischer Werte und Standards zum Ziel setzen muss.

Het verslag steunt, overeenkomstig de conclusies van de Raad van Thessaloniki, het Europese perspectief van Albanië maar onderstreept dat de naleving van Europese normen en waarden een doel op zich moet zijn voor Albanië.


Sicherlich nicht, doch muss man informelle Formen in der Art von Aktionärspakten anstreben, wobei man mit dem Eurowährungsgebiet beginnen und sich für die zweite Etappe das Ziel setzen sollte, dass die Europäische Union mit einer Stimme spricht.

Waarschijnlijk niet, maar we moeten intussen wel naar informele modellen toe, vergelijkbaar met aandeelhouderspacten, te beginnen met de eurozone en met het doel om de gehele Europese Unie in het vervolg met één stem te laten spreken.


Die wachsenden öffentlichen Investitionen der USA in ihre Raumfahrtindustrie werden die europäische Industrie weiterhin unter Druck setzen - ist doch die globale Dominanz im Bereich von Raumfahrtausrüstung und -anwendungen ein erklärtes Ziel der US-Politik.

Verhoging van de Amerikaanse overheidsinvesteringen in de ruimtevaartindustrie zal de Europese industrie blijvend onder druk zetten (mondiale dominantie op het gebied van ruimtevaartmaterieel en -toepassingen is een officiële beleidsdoelstelling van de VS).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ziele setzen doch' ->

Date index: 2023-08-30
w