Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ziel sollte immer darin bestehen " (Duits → Nederlands) :

Sein Ziel sollte vielmehr darin bestehen, als Katalysator für Veränderungen bei der Ausarbeitung und Umsetzung politischer Strategien zu fungieren, indem Lösungen und bewährte Verfahren zur Erreichung von umwelt- und klimapolitischen Zielen angeboten und verbreitet sowie innovative Technologien in den Bereichen Umwelt und Klimawandel gefördert werden.

De doelstelling ervan moet veeleer zijn om te fungeren als katalysator voor verandering in de ontwikkeling en de tenuitvoerlegging van het beleid door oplossingen en beste praktijken voor de verwezenlijking van milieu- en klimaatdoelen aan te reiken en te verspreiden, en door innovatieve milieu- en klimaattechnologieën te bevorderen.


a) keinen Erwerbszweck verfolgende, von Industrie, Handels- und Geschäfts- oder sonstigen konkurrierenden Interessen unabhängige Nichtregierungsorganisationen sind, deren wichtigste Ziele und Tätigkeiten darin bestehen, die Interessen der Verbraucher bei der Normung auf Gemeinschaftsebene zu vertreten, und die

a) niet-gouvernementeel zijn, geen winstoogmerk hebben, onafhankelijk zijn van het bedrijfsleven, vrij zijn van handels-, zakelijke of andere tegenstrijdige belangen en die als belangrijkste doelstelling en activiteit de behartiging van belangen van de consument bij het normalisatieproces in de Gemeenschap behartigen en


Das Ziel dieser Stellen sollte nicht darin bestehen, die Praktiken und Institutionen, die für die Lohnentwicklung zuständig sind, grenzüberschreitend zu harmonisieren.

Het doel van de autoriteiten voor het concurrentievermogen moet niet zijn om praktijken en instellingen die belast zijn met loonvorming, grensoverschrijdend te harmoniseren.


Deshalb sollte das endgültige Ziel dieser Verordnung darin bestehen, Roamingentgelte gänzlich abzuschaffen und auf diese Weise einen Binnenmarkt für Mobilfunkdienste zu schaffen.

Het uiteindelijke doel moet daarom zijn het verschil tussen binnenlandse en roamingtarieven weg te werken en zo een interne markt voor mobielecommunicatiediensten te creëren.


keinen Erwerbszweck verfolgende, von Industrie-, Handels- und Geschäfts- oder sonstigen konkurrierenden Interessen unabhängige Nichtregierungsorganisationen sind, deren wichtigste Ziele und Tätigkeiten darin bestehen, die Gesundheit, die Sicherheit sowie die wirtschaftlichen und rechtlichen Interessen der Verbraucher in der Gemeinschaft zu fördern und zu schützen.

niet-gouvernementele organisaties zonder winstoogmerk zijn, die onafhankelijk van het bedrijfsleven, de handel en het zakenleven zijn en ook geen andere strijdige belangen hebben, en waarvan de belangrijkste doelstellingen en activiteiten betrekking hebben op de bevordering en bescherming van de gezondheid, de veiligheid en de economische en juridische belangen van de consument in de Gemeenschap.


keinen Erwerbszweck verfolgende, von Industrie-, Handels- und Geschäfts- oder sonstigen konkurrierenden Interessen unabhängige Nichtregierungsorganisationen sind, deren wichtigste Ziele und Tätigkeiten darin bestehen, die Interessen der Verbraucher im Prozess der Normung auf Gemeinschaftsebene zu vertreten.

niet-gouvernementele organisaties zonder winstoogmerk zijn, die onafhankelijk van het bedrijfsleven, de handel en het zakenleven zijn en ook geen andere strijdige belangen hebben, en waarvan de belangrijkste doelstellingen en activiteiten betrekking hebben op de behartiging van de consumentenbelangen bij het normalisatieproces op communautair niveau.


Der Rat erinnert daran, daß die wichtigsten Ziele der Evaluierung darin bestehen, Empfehlungen für künftige politische Entscheidungen und operationelle Begleitmaßnahmen auszusprechen, die Effizienz und den Wirkungsgrad der Entwicklungshilfeverfahren und -instrumente der EU zu verbessern und ihre Transparenz und Öffentlichkeitswirksamkeit zu erhöhen.

De Raad herinnert eraan dat deze evaluatie vooral ten doel had het opstellen van aanbevelingen voor toekomstige beleidsbeslissingen en operationele follow-up; het efficiënter maken van de hulpprocedures en -instrumenten van de EG, en het verbeteren van de doorzichtigheid en de zichtbaarheid daarvan.


Das Ziel wird auch darin bestehen, die operationellen Fähigkeiten der Union zu verbessern, insbesondere in den Bereichen, die von den Petersberg-Aufgaben der Westeuropäischen Union abgedeckt werden, und in Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen.

Voorts moet in dit verband ook worden gestreefd naar de verbetering van de operationele capaciteit van de Unie, met name ten aanzien van het gebied dat valt onder de Petersberg-taken van de Westeuropese Unie, en overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties.


30. Der Europäische Rat ist der Auffassung, daß das übergeordnete Ziel dieser Maßnahmen darin bestehen sollte, ausgehend von den verfügbaren Statistiken die Beschäftigungsquote von heute durchschnittlich 61 % bis 2010 möglichst nah an 70 % heranzuführen und die Beschäftigungsquote der Frauen von heute durchschnittlich 51 % bis 2010 auf über 60 % anzuheben.

30. De Europese Raad is van mening dat het globale doel van die maatregelen moet zijn, de arbeidsparticipatie, die op basis van de beschikbare statistieken momenteel gemiddeld 61% bedraagt, voor 2010 zo dicht mogelijk bij 70% te brengen en de arbeidsparticipatie van vrouwen, die momenteel 51% bedraagt, voor 2010 tot méér dan 60% te verhogen.


Die politische Rolle der EU in der Region Insbesondere in bezug auf Bergkarabach würden die Ziele der EU darin bestehen, die Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen, einschließlich der Rückführung von Flüchtlingen und Vertriebenen, den Truppenrückzug, die Einberufung der Minsk-Konferenz und, entsprechend der in Budapest getroffenen Vereinbarung, die Entsendung der multinationalen OSZE- Friedenstruppe zu fördern.

Politieke rol van de EU in de regio Vooral met betrekking tot Nagorny Karabach zou de EU zich concentreren op het stimuleren van de tenuitvoerlegging van vertrouwenwekkende maatregelen, met inbegrip van de repatriëring van vluchtelingen en intern ontheemde personen, de terugtrekking van strijdkrachten, het convoceren van de conferentie van Minsk en het inzetten van de multinationale OVSE- vredesmacht, waarover te Budapest overeenstemming is bereikt.


w