Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeitraums geleistet haben » (Allemand → Néerlandais) :

„Jedoch erfolgen alle Zahlungen, die die Zahlstellen nach Artikel 65 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 bis zum Ende des letzten Zeitraums gemäß dem ersten Unterabsatz dieses Absatzes vor Genehmigung eines Programms zur Entwicklung des ländlichen Raums gemäß Artikel 6 der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 geleistet haben, unter der Verantwortung des Mitgliedstaats und werden der Kommission in der ersten Ausgabenerklärung nach Genehmigung des betreffenden Programms gemeldet.

„Alle uitgaven die de betaalorganen tot het einde van de laatste periode, zoals omschreven in de eerste alinea van dit lid, overeenkomstig artikel 65, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1303/2013 aan de begunstigden hebben betaald vóór de goedkeuring van een plattelandsontwikkelingsprogramma als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EU) nr. 1305/2013, worden echter onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten gedaan en worden aan de Commissie gedeclareerd in de eerste uitgavendeclaratie volgend op de goedkeuring van dat programma.


82. bekräftigt seine Forderung, die Bekämpfung von Korruption, Geldwäsche, Steuerhinterziehung und Steuervermeidung, Steueroasen, illegalen Finanzströmen und schädlichen Steuerstrukturen zu einer der obersten Prioritäten bei der Finanzierung von Entwicklung zu erheben; weist auf Schätzungen hin, denen zufolge die Entwicklungsländer in den letzten zehn Jahren annähernd sechs Billionen US-Dollar aufgrund von illegalen Finanzströmen verloren haben, wobei dieser Betrag die im gleichen Zeitraum geleistete öffentliche Entwicklungshilfe bei ...[+++]

82. herhaalt zijn oproep om de bestrijding van corruptie, witwassen, belastingontduiking en -ontwijking, belastingsparadijzen en schadelijke belastingstructuren tot eerste prioriteit te maken bij de financiering van ontwikkeling; herinnert eraan dat ontwikkelingslanden gedurende het voorbije decennium naar schatting ongeveer 6 triljoen USD hebben verloren aan illegale financiële stromen, een bedrag dat vele malen groter is dan de ODA-middelen over deze periode, wat het belang aantoont van meer transparantie en mondiaal goed bestuur;


Die Finanzierungsinstrumente der EU, die im Zeitraum 2007-2013 geschaffen wurden, und insbesondere die KMU-Bürgschaftsfazilität, haben einen nachgewiesenen Zusatznutzen erbracht und für mindestens 120 000 KMU einen positiven Beitrag geleistet, wobei sie die Erhaltung von 851 000 Arbeitsplätzen seit Beginn der Finanzkrise 2008 ermöglicht haben.

De financiële instrumenten van de EU die voor de periode 2007-2013 zijn ingesteld, met name de kmo-garantiefaciliteit, bieden een aantoonbare meerwaarde en hebben een positieve bijdrage geleverd voor minstens 120 000 kmo's, waarmee ze sinds het begin van de financiële crisis in 2008 hebben bijgedragen tot het behoud van 851 000 banen.


– (EL) Herr Präsident! Ich möchte den Berichterstattern zu der hervorragenden Arbeit gratulieren, die sie während dieses gesamten Zeitraums geleistet haben.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteurs gelukwensen met het uitstekende werk dat zij gedurende al deze tijd hebben verricht.


Im Laufe der letzten zehn Jahre haben die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten in erheblichem Maße und systematisch politische, finanzielle und wissenschaftliche Unterstützung im Gesamtumfang von etwa 1,5 Mrd. Euro für die weltweite Minenbekämpfung geleistet, was fast der Hälfte der weltweit in diesem Zeitraum geleisteten finanziellen Unterstützung für die Minenbekämpfung entspricht.

De afgelopen tien jaar hebben de Europese Unie en haar lidstaten ononderbroken aanzienlijke politieke, financiële en wetenschappelijk steun verleend voor de bestrijding van landmijnen over de hele wereld, voor een totaalbedrag van circa 1,5 miljard euro, dat wil zeggen bijna de helft van de financiële steun die in die periode wereldwijd aan de bestrijding van landmijnen besteed is.


Unter Ihnen ist ein Abgeordneter, Herr Rocard, der die gesamte Beobachtermission geleitet hat und den ich in meinem eigenen Namen und, wie ich glaube, in dem aller Mitglieder des Parlaments und fraglos in dem aller Palästinenser und der Männer und Frauen Israels zu der außerordentlichen Arbeit beglückwünschen möchte, die er und seine Mitarbeiter in diesem äußerst komplizierten Zeitraum der Wahlen in Palästina geleistet haben.

Zo stond de waarnemingsmissie onder leiding van een van uw collega’s, de heer Rocard, die ik overigens van harte wil feliciteren, en niet alleen op persoonlijke titel. Ik ben ervan overtuigd dat alle afgevaardigden van dit Parlement, en ongetwijfeld ook alle Palestijnen en inwoners van Israël, zich graag bij deze welverdiende felicitaties aansluiten.


Unternehmen, die bereits für das Wirtschaftsjahr 2008/2009 Quoten zurückgegeben haben, können einen Antrag auf den Verzicht zusätzlicher Quoten für diesen Zeitraum stellen, um auf diese Weise zu vermeiden, dass es zu einer Herabsetzung ihrer Quoten ohne Ausgleich kommt; die Kommission kann 2010 solche Quotenherabsetzungen vornehmen, wenn die freiwillig aufgegebenen Mengen nicht ausreichen sollten (zweistufiges Verfahren). Zuckerrübenerzeuger können aus eigener Initiative Quoten bis zu einer Höhe von 10 % der dem Unternehmen zugeteilt ...[+++]

de ondernemingen die reeds voor het verkoopseizoen 2008/2009 afstand van quota hebben gedaan, kunnen een aanvraag indienen om in die periode van extra hoeveelheden afstand te doen, om te ontsnappen aan de niet-gecompenseerde verminderingen waartoe de Commissie in 2010 kan overgaan indien de hoeveelheden waarvan afstand wordt gedaan onvoldoende zijn (procedure in twee fasen); bietenproducenten kunnen het initiatief nemen om afstand te doen van hun quota voor een percentage van maximaal 10% van de quota van het bedrijf; bietenproducenten krijgen aanvullende steun van 237,5 euro per ton vrijgegeven quotum voor het verkoopseizoen 2008/2009 ...[+++]


Unternehmen, die bereits für das Wirtschaftsjahr 2008/2009 Quoten zurückgegeben haben, können einen Antrag auf Rückgabe von zusätzlichen Quoten für diesen Zeitraum stellen, um auf diese Weise zu vermeiden, dass es zu einer Herabsetzung ihrer Quoten ohne Ausgleich kommt. Die Kommission kann 2010 solche Quotenherabsetzungen vornehmen, wenn die freiwillig aufgegebenen Mengen nicht ausreichen sollten (zweistufiges Verfahren). Zuckerrübenerzeuger können aus eigener Initiative Quoten bis in Höhe von 10 % der dem Unternehmen zugeteilten Quot ...[+++]

de ondernemingen die reeds voor het verkoopseizoen 2008/2009 afstand van quota hebben gedaan, kunnen een aanvraag indienen om in die periode van extra hoeveelheden afstand te doen, om te ontsnappen aan de niet-gecompenseerde verminderingen waartoe de Commissie in 2010 kan overgaan indien de hoeveelheden waarvan afstand wordt gedaan onvoldoende zijn (procedure in twee fasen); bietenproducenten kunnen zelf het initiatief nemen om afstand te doen van hun quota voor een percentage van maximaal 10% van de quota van het bedrijf; bietenproducenten krijgen aanvullende steun van 237,5 euro per ton vrijgegeven quotum voor het verkoopseizoen 200 ...[+++]


Hier möchte ich schließen, um die mir gewährte Redezeit einzuhalten, jedoch nicht, ohne zuvor ganz kurz noch einige Worte, Herr Präsident, darüber zu sagen, was wir in diesem Zeitraum, wiederum mit Unterstützung des Parlaments, für die internationale Dimension der Wettbewerbspolitik geleistet haben, sei es, indem wir bestimmte Formen der bilateralen Zusammenarbeit zwischen Kartellbehörden – in erster Linie mit denen der USA – weiter vertieft haben, oder sei es, indem wir mit anderen Partnern d ...[+++]

De tijd die mij is toegewezen is bijna om, dus ik laat het hierbij, maar niet zonder heel kort nog even te onderstrepen, mijnheer de Voorzitter, hoeveel we, opnieuw met de steun van het Parlement, in deze periode hebben bereikt voor de internationale dimensie van het concurrentiebeleid, zowel door de bilaterale samenwerking met bepaalde antitrust-autoriteiten verder te verdiepen – hoofdzakelijk met die van de Verenigde Staten – als door samen met andere partners het eerste orgaan voor multilaterale samenwerking op mededingingsgebied o ...[+++]


Jedes Jahr, das die in Artikel 10 erwähnten Militärpersonen in der Eigenschaft als Militärpersonen des aktiven Kaders im aktiven Dienst im Sinne von Artikel 4 des Gesetzes vom 20. Mai 1994 über den Einsatz der Streitkräfte, über die Vorbereitung sowie über die Zeiträume und Positionen, in denen sich Militärpersonen befinden können, geleistet haben, wird unbeschadet gleich welcher anderslautenden Gesetzes-, Verordnungs- oder Vertragsbestimmung zu 1/50 des Referenzgehalts angerechnet, das als Gr ...[+++]

Elk jaar door de in artikel 10 vermelde militairen in de hoedanigheid van militair van het actief kader doorgebracht in de stand werkelijke dienst bedoeld in artikel 4 van de wet van 20 mei 1994 betreffende de aanwending van de krijgsmacht, de paraatstelling, alsook betreffende de periodes en de standen waarin de militair zich kan bevinden, wordt, niettegenstaande elke andere wettelijke, reglementaire of contractuele bepaling, aangerekend naar rata van 1/50 van de referentiewedde die als grondslag dient voor de vaststelling van het rustpensioen als personeelslid van de politiediensten».


w