Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeit ihrer historischen verantwortung nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Daher denke ich, dass dieses gemeinsame Stück Arbeit ein wichtiges Stück Arbeit ist, und ich hoffe, dass die Staats- und Regierungsoberhäupter – die in letzter Zeit ihrer historischen Verantwortung nicht gerecht geworden sind – zuhören und dies befolgen.

Daarom denk ik dat dit gezamenlijke werkstuk een belangrijk werkstuk is, en ik hoop dat de staatshoofden en regeringsleiders – die hun historische verantwoordelijkheid de afgelopen tijd soms uit de weg zijn gegaan – luisteren en er rekening mee houden.


5. begrüßt den Beginn der Genf-II-Konferenz zu Syrien am 22. Januar und beglückwünscht den Sondergesandten der Vereinten Nationen Lakhdar Brahimi zu seinen Bemühungen, durch die diese erste direkte Kontaktaufnahme zwischen den Konfliktparteien möglich wurde; fordert die syrischen Parteien und insbesondere die Regierung auf, sich ihrer historischen Verantwortung für die Beendigung des Konflikts zu stellen und die harten Kompromisse zu schließen, die für die Bildung einer Übergangsregierung mit allen Machtbefugnissen nötig sind;

5. is verheugd dat de conferentie van Genève II over Syrië op 22 januari 2014 van start is gegaan en prijst de inspanningen van speciaal gezant van de VN Lakhdar Brahimi die het mogelijk heeft gemaakt dat de strijdende partijen nu voor het eerst rechtstreeks met elkaar onderhandelen; dringt er bij de Syrische partijen, en met name bij de regering, op aan hun historische verantwoordelijkheid te nemen om een einde te maken aan het conflict en de moeilijke compromissen te sluiten die nodig zijn om een volwaardige overgangsregering te vormen;


Artikel 15 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte bestimmt: ' Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach inländischem oder nach internationalem Recht nicht strafbar war.

Artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten bepaalt : ' Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde.


Artikel 15 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte bestimmt: « Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach inländischem oder nach internationalem Recht nicht strafbar war.

Artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten bepaalt : « Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde.


Artikel 7 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention bestimmt: « Niemand kann wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach inländischem oder internationalem Recht nicht strafbar war.

Artikel 7. 1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens bepaalt : « Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde.


K. in der Erwägung, dass die MONUC eindeutig festgestellt hat, dass die Kämpfer von Laurent Nkunda Unterstützung aus Ruanda erhalten, und dass UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon die afrikanischen Spitzenpolitiker aufgerufen hat, ihrer historischen Verantwortung in dieser für die Region, für Afrika und für die Welt kritischen Zeit gerecht zu werden,

K. overwegende dat MONUC duidelijk heeft vastgesteld dat de strijders van Laurent Nkunda steun krijgen uit Rwanda en dat secretaris-generaal van de Verenigde Naties Ban Ki-moon de Afrikaanse leiders heeft opgeroepen hun "historische verantwoordelijkheid op dit cruciale moment voor de regio, voor Afrika en voor de wereld" op zich te nemen,


K. in der Erwägung, dass die MONUC eindeutig festgestellt hat, dass die Kämpfer von Laurent Nkunda Unterstützung aus Ruanda erhalten, und dass UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon die afrikanischen Spitzenpolitiker aufgerufen hat, ihrer historischen Verantwortung in dieser für die Region, für Afrika und für die Welt kritischen Zeit gerecht zu werden,

K. overwegende dat MONUC duidelijk heeft vastgesteld dat de strijders van Laurent Nkunda steun krijgen uit Rwanda en dat secretaris-generaal van de Verenigde Naties Ban Ki-moon de Afrikaanse leiders heeft opgeroepen hun "historische verantwoordelijkheid op dit cruciale moment voor de regio, voor Afrika en voor de wereld" op zich te nemen,


I. in der Erwägung, dass die MONUC eindeutig festgestellt hat, dass die Kämpfer von Laurent Nkunda Unterstützung aus Ruanda erhalten, und dass der UN-Generalsekretär Ban Ki-moon die afrikanischen Spitzenpolitiker aufgerufen hat, ihrer historischen Verantwortung in dieser für die Region, für Afrika und für die Welt kritischen Zeit wahrzunehmen,

I. overwegende dat de MONUC duidelijk heeft vastgesteld dat de strijders van Laurent Nkunda steun krijgen uit Rwanda en dat secretaris-generaal van de Verenigde Naties Ban Ki Moon de Afrikaanse leiders heeft opgeroepen hun historische verantwoordelijkheid op dit cruciale moment voor de regio, voor Afrika en voor de wereld op te nemen,


In ihrer regionalen Führungseigenschaft trägt die Union schwerwiegende Verantwortung, nicht nur für ihre eigene interne Stabilität, sondern auch für die ihrer Nachbarregionen.

Als regionale leider zal de EU niet alleen voor zichzelf, maar ook voor de stabiliteit van het aangrenzende gebied een grote verantwoordelijkheid dragen.


In ihrem heute veröffentlichten Konsultationspapier wendet sich die Kommission an Gewerkschaften und Arbeitgeber mit der Aufforderung, die ihrer Verantwortung unterliegenden Systeme der betrieblichen Altersversorgung so anzupassen, dass Arbeitnehmer bei einem Arbeitsplatzwechsel oder einer Unterbrechung ihrer beruflichen Laufbahn nicht die ihnen zustehenden Ansprüche aus der betrieblichen Altersversorgung verlieren.

In haar vandaag gepubliceerde raadplegingsdocument verzoekt de Commissie de vakbonden en werkgevers de bedrijfspensioenregelingen onder hun verantwoordelijkheid zodanig aan te passen dat werknemers die van baan veranderen of hun loopbaan onderbreken geen onnodig verlies lijden wat hun bedrijfspensioenrechten betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeit ihrer historischen verantwortung nicht' ->

Date index: 2024-11-10
w