Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zahlungen können erst erfolgen " (Duits → Nederlands) :

Da solche Ausgaben erst nach Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe auf die zuständigen Stellen möglich sind, können diese Zahlungen erst erfolgen, wenn die Entscheidung über die Übertragung erlassen worden ist.

Aangezien deze uitgaven slechts mogelijk zijn na overdracht van het financiële beheer aan de verantwoordelijke organen, mogen deze betalingen slechts worden verricht nadat het besluit tot overdracht is genomen.


Bezüglich der außergewöhnliche Naturkatastrophen betreffenden Komponente sah der geänderte Text eine Ausnahme in Form von Vorschüssen für betroffene Begünstigte vor, und zwar in Abweichung von der allgemeinen Regel, nach der Zahlungen erst erfolgen können, wenn eine Ausgabe getätigt wurde.

Wat betreft het onderdeel buitengewone natuurrampen introduceerde de gewijzigde tekst een derogatie die het mogelijk maakt om betalingen te doen aan gedupeerde begunstigden in de vorm van voorschotten, als uitzondering op de algemene regel dat er slechts betaling geschiedt nadat de uitgaven zijn gedaan.


In der Erwägung, dass der Betreiber nach dem Bewirtschaftungsplan, der in der im Rahmen des Sektorenplans durchgeführten Umweltverträglichkeitsstudie angeführt wird, vier Phasen der Bewirtschaftung der künftigen Abbaugebiete plant; dass die Bewirtschaftung des nordwestlichen Bereichs erst im Laufe der Phase 2 beginnen wird, wenn die in den anderen Bereichen verfügbaren Reserven knapper werden; dass die Bewirtschaftung der Nordostgrube im Laufe der Phase 2 zu Ende gehen muss, um dort das taube Gestein aus der Bewirtschaftung des nordwestlichen Gebiets schütten zu können; dass di ...[+++]

Overwegende dat de uitbater volgens het exploitatieplan, opgenomen in het effectenonderzoek voor het gewestplan, een uitbating van de toekomstige ontginningsgebieden in vier fases overweegt; dat de uitbating van de noordwestelijke zone pas aanvangt tijdens fase 2 en dat dit geleidelijk zal gebeuren terwijl de beschikbare voorraden in de andere zones uitgeput raken; dat het, om er de steriele gesteenten te kunnen storten die voortkomen uit de uitbating van de noordwestelijke zone, absoluut nodig is dat de noordoostelijke put volledig ...[+++]


Der restliche Betrag von knapp 70 Mio. EUR an Mitteln für Zahlungen wird aus dem Programm Galileo bereitgestellt, da die Beschaffung der dritten Serie von Satelliten, die ursprünglich für 2015 geplant war, nun erst im zweiten Quartal des Jahres 2016 erfolgen soll.

Omdat de aanbesteding voor de derde reeks satellieten van het Galileo-programma waarschijnlijk in het tweede kwartaal van 2016 zal plaatsvinden, en niet zoals gepland in 2015, zal het resterende bedrag van bijna 70 miljoen uit dat programma worden gehaald.


Dies wird entsprechend dem Antrag der griechi­schen Regierung, der vom griechischen Premierminister angekündigt wurde, die Grundlage dafür bieten, dass die Hauptparameter eines neuen Programms, das von den Part­­nern im Euro-Währungsgebiet und vom IWF nach der üblichen Praxis gemeinsam unter­stützt wird, festgelegt werden und außerdem im Juli rechtzeitig Zahlungen zur Deckung des griechischen Finanzbedarfs erfolgen können.

Naar aanleiding van het verzoek van de Griekse regering dat is aan­gekondigd door de Griekse minister-president zal dit de basis vormen voor de vaststelling van de belangrijkste parameters van een nieuw programma dat de gezamenlijke steun krijgt van Griekenlands partners in de eurozone en het IMF, in overeenstemming met de huidige prak­tijken, en tegelijkertijd ook de uitbetaling mogelijk maken om tijdig aan de Griekse finan­cieringsbehoeften in juli te voldoen.


Für die meisten Verbraucher ist das Bankkonto der Schlüssel zu Finanzdienstleistungen und den entsprechenden Märkten. Ein Konto wird für die Bürger immer wichtiger, um am Markt und an der Gesellschaft teilhaben zu können erst recht bei elektronischen Zahlungen im einheitlichen Zahlungsverkehrsraum.

Het hebben van een bankrekening fungeert voor de meeste consumenten als toegangspunt tot financiële diensten en markten, en wordt ook steeds belangrijker om als burger aan de markten en de samenleving te kunnen deelnemen. Dit is meer dan ooit het geval in de context van het gebruik van elektronische betalingen binnen de eengemaakte betalingsruimte.


(2) Die Zahlungen erfolgen erst, nachdem die Agentur eine Zahlungsaufforderung ausgestellt hat; davon ausgenommen sind Zahlungen nach Artikel 10.

2. De betaling behoeven pas te worden gedaan, nadat het Agentschap een factuur heeft gezonden, behalve in het geval van betalingen krachtens artikel 10.


Die Zahlungen für die Jahre 2000-2006 (Mittelausstattung aller Fonds: 223 Mrd. EUR) können noch bis Ende 2008 erfolgen.

De betalingen voor de periode 2000-2006 (totale financiering voor alle fondsen: 223 miljard euro) kunnen tot eind 2008 worden verdergezet.


Heranziehung von Sachverständigen aus der Gemeinschaft und aller Welt, damit bis zur vorgenannten Ministertagung eine erste Einschätzung der Schäden in den betroffenen Ländern und der erforderlichen finanziellen und logistischen Hilfe erfolgen kann; Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2792/99 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor, damit im Rahmen des Finanzinstruments für die Ausrichtung der Fischerei kleine Schiffe, die ansonsten in der Gemeinschaft abgewrackt wer ...[+++]

er moeten op communautair en internationaal niveau deskundigen worden ingezet zodat er vóór de eerder genoemde ministeriële conferentie een snelle evaluatie beschikbaar is van de door de landen in kwestie geleden schade en van de benodigde financiële en logistieke steun, Verordening (EG) nr. 2792/1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector moet worden gewijzigd zodat in het kader van het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de Visserij, kleine boten die in de Gemeenschap bestemd zijn voor de sloop, naar de door de ramp van 26 december 2004 getroffen landen kunnen worden ge ...[+++]


Letzteres soll durch Änderung der geltenden Bestimmungen über das Inverkehrbringen gefährlicher Stoffe erfolgen, die aus Verfahrensgründen allerdings erst in einigen Jahren von den Mitgliedstaaten angewandt werden können.

Deze maatregel krijgt de vorm van een wijziging van de wetgeving inzake het op de markt brengen van gevaarlijke stoffen, die de lidstaten om procedureredenen pas over een aantal jaren zullen kunnen toepassen.


w