Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zahlreichen auffassungen unserer kolleginnen " (Duits → Nederlands) :

Trotz der gegenteiligen Ansichten der Wirtschaftsexperten und zahlreichen Auffassungen unserer Kolleginnen und Kollegen in diesem Plenarsaal muss klar sein, dass Griechenland den Euroraum aus rechtlichen Gründen nicht verlassen kann.

De tegengestelde opvattingen van economen, maar ook de vele opvattingen van collega's in deze zaal buiten beschouwing gelaten, het moet duidelijk zijn dat een vertrek van Griekenland uit de euro niet mogelijk is om juridische redenen.


− Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar, liebe Vertreter unserer arktischen Nachbarn, die diese Debatte mitverfolgen! Es ist mir eine besondere Freude, Ihnen heute das Ergebnis von über einem Jahr als Berichterstatter zu präsentieren, ein Gemeinschaftswerk, das gemeinsam mit den Schattenberichterstattern, weiteren Kollegen im EU-Arctic Forum sowie mit zahlreichen Experten und Vertretern, auch aus der Arktis ...[+++]

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega’s, geachte vertegenwoordigers van onze buren uit het hoge noorden die dit debat volgen, het verheugt mij u vandaag het resultaat te kunnen presenteren van de werkzaamheden die ik als rapporteur ruim een jaar lang heb verricht. Dit was een gezamenlijke taak waaraan de schaduwrapporteurs, de andere collega’s van het EU-Arctic Forum alsmede een groot aantal deskundigen en vertegenwoordigers, ook uit het Noordpoolgebied, hebben meegewerkt.


In der Europäischen Union haben die Mitgliedstaaten aus zahlreichen Gründen, einige davon historisch bedingt, unterschiedliche Auffassungen über unsere Beziehungen mit Russland, weshalb es nicht einfach ist, eine gemeinsame Position zu erreichen.

In de Europese Unie hebben de lidstaten om tal van redenen, ook om historische redenen, verschillende opvattingen over de betrekkingen met Rusland, en daarom is het niet makkelijk om een gemeenschappelijk standpunt te bereiken.


– (IT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ebenso wie unser Berichterstatter ein vernünftiger Mann ist, stellt auch der vorliegende Entschließungsantrag eine vernünftige Balance zwischen unterschiedlichen Auffassungen her und entspricht einem grundlegenden Erfordernis der Europäischen Union, die nun schon allzu lange mit Niedrigwachstum und geringer Wettbewerbsfähigkeit auf der Stelle tritt.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, mevrouw de commissaris, deze ontwerpresolutie is, evenals onze rapporteur, verstandig. De tekst is een wijs evenwicht tussen uiteenlopende meningen en verwoordt een sterke behoefte van de Europese Unie, waarvan de economie al te lang stagneert ten gevolge van de lage groei en het geringe concurrentievermogen.


– (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Ich danke dem Kollegen Rothley für die geleistete Arbeit, denn mit dieser Richtlinie wird zahlreichen besorgniserregenden und heiklen Situationen, die in unserer Gemeinschaft entstanden waren, ein Ende gesetzt.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik dank collega Rothley voor het werk dat hij heeft verricht, omdat met deze maatregel een eind wordt gemaakt aan een reeks gênante en zorgwekkende situaties die in onze Gemeenschap was ontstaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zahlreichen auffassungen unserer kolleginnen' ->

Date index: 2022-02-22
w