Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "würden beide seiten " (Duits → Nederlands) :

Außerdem würden beide Seiten vom Abschluss eines bilateralen Abkommens profitieren, mit dem konkrete Schritte zum Schutz geografischer Angaben unternommen werden, und zwar auf dem höchsten in internationalen Standards festgelegten Niveau.

Beide zijden zouden ook baat hebben bij de sluiting van een bilaterale overeenkomst die echte vooruitgang boekt voor de bescherming van geografische aanduidingen op het hoogste niveau van de internationale normen.


Der Brasilien-Besuch des Kommissionspräsidenten Barroso vom Mai 2006, bei dem beide Seiten den potenziellen Nutzen der Zusammenarbeit in einer Reihe von Bereichen, die vom Gemischten Ausschuss auf seiner Sitzung im April 2005 definiert wurden[19], anerkannten, verlieh unseren Beziehungen neue Impulse.

Het bezoek van voorzitter Barroso aan Brazilië in mei 2006 heeft een nieuw elan gegeven aan onze betrekkingen, dankzij de erkenning dat de samenwerking op een groot aantal sectorale gebieden, als gedefinieerd op de bijeenkomst van het Gemengd Comité van april 2005 [19], voordelen kan bieden.


Beide Seiten würden vom Abschluss eines Abkommens über geografische Angaben auf der Grundlage der höchsten internationalen Schutzstandards profitieren.

Beide partijen zouden profijt hebben van een overeenkomst inzake geografische aanduidingen volgens de strengste internationale beschermingsnormen.


Beide Seiten nahmen mit Genugtuung zur Kenntnis, dass ihre Handels- und Wirtschaftsbeziehungen weiter vertieft wurden und der bilaterale Handel kontinuierlich wieder auf Werte vor der Finanzkrise gestiegen ist.

Beide partijen stelden met genoegen vast dat hun handels- en economische betrekkingen nog intenser zijn geworden en dat het bilaterale handelsverkeer geleidelijk opnieuw het niveau van vóór de financiële crisis had bereikt.


Auf einer gemeinsamen Seminartagung im November 2002 wurden für beide Seiten lohnende Bereiche für Kooperationsprojekte ausgewählt.

In november 2002 werd tijdens een congres vastgesteld op welke gebieden samenwerkingsprojecten uitgevoerd zouden kunnen worden.


Beide Seiten einigten sich darauf, dass das Abkommen ab Juni 2016 in vollem Umfang anwendbar sein sollte, d. h. dass die Drittstaatsangehörige betreffenden Bestimmungen vorzeitig in Kraft gesetzt würden, damit die Kommission ihren dritten Fortschrittsbericht im Herbst 2016 vorlegen kann. Ziel ist es, den Visaliberalisierungsprozess, d. h. die Aufhebung der Visumpflicht für türkische Bürgerinnen und Bürger im Schengen-Raum, bis Oktober 2016 zu vollenden, sofern die Anforderungen des Fahrplans bis dahin erfüllt sind.

De partijen besloten de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije in juni 2016 volledig in werking te laten treden en de bepalingen voor onderdanen van derde landen vervroegd toe te passen. Zo zou de Commissie in het najaar van 2016 haar derde voortgangsverslag kunnen indienen, met het oog op de voltooiing van het proces van visumliberalisering en de opheffing van de visumvereisten voor Turkse burgers in de Schengenzone uiterlijk in oktober 2016, mits alle voorwaarden van het stappenplan tegen die tijd zijn vervuld.


Fünf Bereiche, in denen beide Seiten gemeinsame Interessen verfolgen, wurden bereits ermittelt: Handel und wirtschaftliche Entwicklung, Netzverbindungen, Sicherheit, Governance, Migration und Mobilität.

Er zijn al vijf gebieden geïdentificeerd waarop de betrokkenen gedeelde belangen hebben: handel en economische ontwikkeling; connectiviteit; veiligheid; bestuur; migratie en mobiliteit.


Regionale Freihandelsabkommen wurden begrüßt, sofern sie mit den multilateralen Bestimmungen gemäß GATT/WHO vereinbar sind, und beide Seiten äußerten die Hoffnung, daß solche Abkommen dazu beitragen, die Weltwirtschaft anzukurbeln.

Beide partijen zijn voorstanders van regionale vrijhandelsovereenkomsten, voor zover deze in overeenstemming zijn met de multilaterale regels in het kader van de GATT/WTO en spraken de hoop uit dat dergelijke regelingen zouden bijdragen tot de stimulering van de wereldeconomie.


Beide Seiten erkannten an, dass bei der Umstrukturierung in verschiedenen Industriebereichen in Europa - einschliesslich Regionalflugzeuge und Verteidigung - erhebliche Fortschritte erzielt wurden.

Van beide kanten is gesteld dat er aanzienlijke vooruitgang is geboekt bij de herstructurering van verschillende sectoren van de industrie in Europa, zoals de bedrijven voor regionale en militaire vliegtuigen.


Die vertragschließenden Parteien werden sich verpflichten, eine für beide Seiten vorteilhafte Investitionstätigkeit zu fördern und ein entsprechendes, für private Investitionen günstiges Klima zu schaffen; dazu werden sie die Bedingungen für den Kapitaltransfer verbessern und die Abkommen weiterführen, die zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und Vietnam zur Förderung und zum Schutz der Investitionen auf der Basis von Nichtdiskriminierung und Reziprozität bereits geschlossen wurden.

De overeenkomstsluitende partijen verplichten zich tot stimulering van de ontwikkeling van over en weer heilzame investeringen door een gunstiger klimaat voor particuliere investeringen te scheppen dank zij verbetering van de voorwaarden voor kapitaaloverdracht en door de tussen de Lid-Staten van de Gemeenschap en Vietnam op basis van de beginselen van non-discriminatie en wederkerigheid gesloten overeenkomsten inzake de bevordering en bescherming van investeringen te steunen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'würden beide seiten' ->

Date index: 2020-12-21
w