Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelten

Vertaling van "würde man gleichzeitig " (Duits → Nederlands) :

Durch die Vorarbeiten wird dies wie folgt verdeutlicht: « Die Einhaltung dieser Bedingungen, insbesondere der ersten, in Verbindung mit dem Umstand, dass die Inanspruchnahme der Verwaltungsschleife nicht zur Folge haben kann, dass sich die Tragweite der Entscheidung nach ihrer Korrektur verändern kann, bringt es mit sich, dass die zu korrigierenden Unregelmäßigkeiten nur am Ende des Verwaltungsverfahrens vorkommen können. Diese Unregelmäßigkeiten sind also faktisch von geringer Bedeutung. Beispiele der Studie bezüglich der Auswirkungen oder Anhörung in den vorerwähnten Fragen scheinen nicht relevant zu sein, selbst wenn die erste zur Nic ...[+++]

De parlementaire voorbereiding verschaft daarbij de volgende verduidelijking : « De naleving van deze voorwaarden, vooral de eerste, in combinatie met de omstandigheid dat het zich beroepen op de bestuurlijke lus niet tot gevolg kan hebben dat de draagwijdte van de beslissing na de correctie ervan kan wijzigen brengt met zich mee dat de te corrigeren onregelmatigheden alleen kunnen voorkomen bij het einde van de administratieve procedure. Deze onregelmatigheden zijn dus, in feite, van weinig belang. Voorbeelden van de impactstudie of hoorzitting in de bovenstaande kwesties genoemd lijken niet relevant te zijn, zelfs als de eerste leidde tot de nietigverklaring van de bouwvergunning in het bekende geval genaamd ' tram Wijnegem ', dat precies ...[+++]


Ich will an dieser Stelle hinzufügen, dass man es dann auch schon als Affront betrachtet, wenn – natürlich der Not gehorchend, und es gab sicherlich keine andere Lösung – im Zuge des Stabilisierungs-Rettungspakets schnell beschlossen wurde, aber gleichzeitig in einem Husarenritt die Rechte des Parlaments im Haushaltsbereich ein Stück außer Kraft gesetzt wurden.

Daar wil ik op dit punt aan toevoegen dat wij beledigd waren door het haastig genomen besluit in het kader van het stabilisatie- en reddingspakket, hoewel dat uiteraard wel noodzakelijk was en er geen alternatief bestond, maar dat daarbij in een soort huzarenstuk de rechten van het Parlement ten aanzien van begrotingskwesties deels onder de voet zijn gelopen.


Außerdem sollte die Fangtätigkeit an die Bestände und den Schutz der Meeresumwelt angepasst werden. Damit würde man gleichzeitig die kleine Küstenfischerei und die handwerkliche Fischerei unterstützen und die Fischergemeinden schützen. Besonders hilfreich wäre es in diesem Zusammenhang, wenn die exklusive Fischereizone der Mitgliedstaaten von den derzeit 12 Seemeilen auf 24 Seemeilen und die der Regionen in extremer Randlage von 100 auf 200 Seemeilen ausgeweitet würden.

Evenzo moeten in de visserij de inspanningen worden gekoppeld aan bestaande middelen en aan de bescherming van de mariene omgeving. Dit zou tegelijkertijd de kleinschalige kustvisserij en de ambachtelijke visserij zouden stimuleren en visserijgemeenschappen beschermen; het zou in dit verband bijzonder nuttig zijn om exclusieve viszones van de lidstaten te vergroten van de huidige 12 zeemijlen tot 24 zeemijlen en voor de buitenste gebieden van 100 zeemijlen tot 200 zeemijlen.


Außerdem sollte die Fangtätigkeit an die Bestände und den Schutz der Meeresumwelt angepasst werden. Damit würde man gleichzeitig die kleine Küstenfischerei und die handwerkliche Fischerei unterstützen und die Fischergemeinden schützen. Besonders hilfreich wäre es in diesem Zusammenhang, wenn die exklusive Fischereizone der Mitgliedstaaten von den derzeit 12 Seemeilen auf 24 Seemeilen und die der Regionen in extremer Randlage von 100 auf 200 Seemeilen ausgeweitet würden.

Evenzo moeten in de visserij de inspanningen worden gekoppeld aan bestaande middelen en aan de bescherming van de mariene omgeving. Dit zou tegelijkertijd de kleinschalige kustvisserij en de ambachtelijke visserij zouden stimuleren en visserijgemeenschappen beschermen; het zou in dit verband bijzonder nuttig zijn om exclusieve viszones van de lidstaten te vergroten van de huidige 12 zeemijlen tot 24 zeemijlen en voor de buitenste gebieden van 100 zeemijlen tot 200 zeemijlen.


Ziel dieser Veranstaltung ist es, durch zahlreiche auf den Verbraucher abgestimmte Marketingaktivitäten und andere Ereignisse, die sich eher an Kinder richten, dem Symbol der Blume mehr Profil zu verleihen. Gleichzeitig wird gezeigt, wie man Produkte und Dienstleistungen finden kann, denen das renommierte europäische Umweltzeichen verliehen wurde.

Via een breed scala aan consumentgerichte marketingactiviteiten en evenementen voor kinderen zal de Bloem onder de aandacht worden gebracht en zal het publiek worden voorgelicht hoe het producten en diensten kan vinden waaraan de prestigieuze Europese milieukeur is verleend.


Gleichzeitig ist sie der Auffassung, dass es für die weitere Entwicklung der Antidiskriminierungspolitik nützlich wäre, wenn mit den nationalen Behörden und sonstigen Akteuren ein Dialog darüber geführt würde, wie man die Datensammlung in diesem Bereich verbessern könnte.

Ze is evenwel tegelijkertijd van mening dat de toekomstige beleidsontwikkeling op anti-discriminatiegebied veel baat zou hebben van een discussie met de nationale autoriteiten en andere betrokkenen over de vraag hoe er bij het verzamelen van gegevens op dit terrein verbeteringen kunnen worden gerealiseerd.


Gemäss dem in den Vorarbeiten dargelegten Standpunkt der Regierung würde « die Ansiedlung des Wohnsitzes in dem Wahlkreis, in dem man für die Kammer kandidiert, [] nicht als Bedingung für die Wählbarkeit zum Abgeordneten, sondern als Bedingung, gleichzeitig für die Kammer und den Senat zu kandidieren, [gelten] » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, Nr. 50-1806/8, S. 172).

Volgens het standpunt van de Regering, zoals in de parlementaire voorbereiding uiteengezet, zou « de domiciliëring in de kieskring waar men kandidaat is voor de Kamer [.] niet [gelden] als voorwaarde voor de verkiesbaarheid als kamerlid maar wel als voorwaarde om tegelijk kandidaat te zijn voor Kamer en Senaat » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, nr. 50-1806/8, p. 172).


Herr Lipietz sollte einmal mit den Arbeitnehmern im Vereinigten Königreich sprechen, deren Arbeitsplätze infolge der Entscheidungen des französischen Eigentümers von Energieunternehmen im Vereinigten Königreich gefährdet sind, während man gleichzeitig britischen Unternehmen den Zugang zum französischen Markt verwehrt, weil in Frankreich die auf europäischer Ebene verabschiedete Politik noch nicht umgesetzt wurde.

Ik zou de heer Lipietz met veel plezier meenemen naar het Verenigd Koninkrijk om hem te laten spreken voor Britse werknemers die hun baan dreigen te verliezen door een beslissing van een Franse eigenaar van energiebedrijven in het Verenigd Koninkrijk. Dit terwijl Britse bedrijven geen toegang krijgen tot de Franse markt omdat de Fransen weigeren het Europese beleid en de daarover gemaakte afspraken toe te passen.


Es wäre illusorisch, würde man zuviel erwarten, wenn gleichzeitig die Ziele des Vertrags von Maastricht bezüglich der Koordinierung der nationalen Politiken und der Kohärenz der europäischen Politik nicht schrittweise durchgeführt werden, wenn die Europäische Union weltweit nicht in der Lage ist, die Ziele und Werte ihrer Entwicklungskooperationspolitik durchzusetzen, vor allem im Rahmen AKP-EU.

Het zou een illusie zijn daarvan te veel te verwachten als niet tegelijkertijd de doelstellingen van het Verdrag van Maastricht inzake coördinatie van nationaal beleid en samenhang tussen Europese beleidsmaatregelen geleidelijk zouden worden gerealiseerd en als de Europese Unie niet bij machte zou zijn internationaal gehoor te vinden voor de doelstellingen en waarden van haar ontwikkelingssamenwerkingsbeleid, met name in het kader van de ACS-EU.


Das würde dazu führen, dass man Artikel 18 des Gesetzes über die Arbeitsverträge auf zweideutige Weise behandeln würde, wodurch diese Bestimmung gleichzeitig im Widerspruch und im Einklang stünde mit den Artikel 10 und 11 der Verfassung.

Dat zou ertoe leiden dat artikel 18 van de arbeidsovereenkomstenwet op een dubbelzinnige manier zou worden bejegend waardoor die bepaling tegelijk wel en niet strijdig zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'würde man gleichzeitig' ->

Date index: 2024-10-13
w