Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blockdiagramm des Senders und Empfängers
Blockschaubild des Senders und Empfängers
Blockschema des Senders und Empfängers
Empfang
Empfang personenbezogener Daten
Empfangs-Zugang
Empfangsport
Empfänger des Eingliederungseinkommens
Empfänger des Existenzminimums
Empfänger einer Blind-Kopie
Empfänger einer Blindkopie
Empfänger von Blindkopien
In Empfang genommene biologische Proben überprüfen
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen
Pforte des Empfangs
Zugang des Empfangs

Traduction de «wörter empfänger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Blockdiagramm des Senders und Empfängers | Blockschaubild des Senders und Empfängers | Blockschema des Senders und Empfängers

overzichtsblokdiagram van zendontvanger


Empfänger einer Blindkopie | Empfänger einer Blind-Kopie | Empfänger von Blindkopien

geadresseerde van een kopie zonder cc


Empfangsport | Empfangs-Zugang | Pforte des Empfangs | Zugang des Empfangs

ontvangstpoort


Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


Empfänger des Eingliederungseinkommens

leefloontrekker






Empfang personenbezogener Daten

ontvangst van persoonsgegevens


in Empfang genommene biologische Proben überprüfen

ontvangen biologische monsters controleren | ontvangen biologische stalen controleren


Kommunikationsstil an Empfänger oder Empfängerin anpassen

communicatiestijl aanpassen aan de ontvanger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
die Wörter „Name und Anschrift des angegebenen Empfängers“, gefolgt vom Namen und von der Anschrift des angegebenen Empfängers.

de woorden „Opgegeven naam en adres van de ontvanger”, gevolgd door de opgegeven naam en het adres van de ontvanger.


2° in Absatz 3 werden die Wörter "fünf Jahre ab dem Datum der letzten Zahlung der Beihilfe an den Empfänger" gestrichen;

2° in het derde lid, worden de woorden "vijf jaar na de datum van de eindbetaling aan de begunstigde" opgeheven;


2. Im einleitenden Satz von § 1 Nr. 11 werden im französischen Text die Wörter ' institutions visées ' durch die Wörter ' établissements visés ' ersetzt und werden die Wörter ', wenn die tatsächlichen Empfänger dieser Zinsen ' gestrichen.

2° in de inleidende zin van § 1, 11°, worden in de Franse tekst de woorden ' institutions visées ' vervangen door de woorden ' établissements visés ' en worden de woorden ' wanneer de werkelijke verkrijgers ervan ' opgeheven en zij worden heringevoegd in elk streepje van dezelfde bepaling na het woord ' hetzij, ';


(c) die Wörter „Name und Anschrift des angegebenen Empfängers“, gefolgt vom Namen und von der Anschrift des angegebenen Empfängers;

c) de woorden "Opgegeven naam en adres van de ontvanger", gevolgd door de opgegeven naam en het adres van de ontvanger;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. in Absatz 1, Punkt 2, werden die Wörter « Empfänger des Existenzminimums » durch die Wörter « Empfänger des Eingliederungseinkommens » ersetzt;

1° in lid 1, 2°, wordt het woord « bestaansminimumtrekker » vervangen door de woorden « rechthebbende op het leefloon »;


Art. 16 - In Artikel 31 des Gesetzbuches werden der Wörter " oder jeder Einrichtung, die aufgrund des Dekrets vom 12. Februar 2004 über den Empfang, die Unterbringung und die Betreuung der Personen in sozialen Schwierigkeiten oder aufgrund des Dekrets vom 9. Mai 1994 der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Anerkennung von Einrichtungen für die vorübergehende Aufnahme und Betreuung von Personen in einer Notlage sowie zur Gewährung von Zuschüssen für die Enteignung, den Ankauf, den Bau, die Anmietung, die Instandsetzung und die Ausrüstung von Notaufnahmewohnungen zugelassen worden ist," zwischen die Wörter " jeder Einrichtung mit sozialem ...[+++]

Art. 16. In artikel 31 van de Code worden de woorden " of iedere instelling erkend krachtens het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen of krachtens het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie en de uitrusting van noodopvangwoningen" ingevoegd tussen de woorden " iedere sociale instelling" en " met uitzond ...[+++]


Art. 17 - In Artikel 32 des Gesetzbuches werden der Wörter " oder jeder Einrichtung, die aufgrund des Dekrets vom 12. Februar 2004 über den Empfang, die Unterbringung und die Betreuung der Personen in sozialen Schwierigkeiten oder aufgrund des Dekrets vom 9. Mai 1994 der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Anerkennung von Einrichtungen für die vorübergehende Aufnahme und Betreuung von Personen in einer Notlage sowie zur Gewährung von Zuschüssen für die Enteignung, den Ankauf, den Bau, die Anmietung, die Instandsetzung und die Ausrüstung von Notaufnahmewohnungen zugelassen worden ist," zwischen die Wörter " jeder juristischen Person öffen ...[+++]

Art. 17. In artikel 32 van de Code worden de woorden " of iedere instelling erkend krachtens het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen of krachtens het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie en de uitrusting van noodopvangwoningen" ingevoegd tussen de woorden " iedere publiekrechtelijke rechtspersoon" en ...[+++]


(b) In Unterabsatz 6 wird der Text nach "Berichtigungskoeffizienten" durch die Wörter "100 unabhängig davon, ob der Empfänger seinen Wohnsitz in einem Land innerhalb oder außerhalb der Gemeinschaften nimmt" ersetzt .

(b) In de zesde alinea worden na het woord "aanpassingscoëfficiënt" de woorden "gelijk aan 100, of de rechthebbende zijn woonplaats kiest in een lidstaat van de Gemeenschappen, of niet " ingevoegd.


(b) In Unterabsatz 6 wird der Text nach „Berichtigungskoeffizienten“ durch die Wörter „100 unabhängig davon, ob der Empfänger seinen Wohnsitz in einem Land innerhalb oder außerhalb der Gemeinschaften nimmt“ ersetzt.

(b) In de zesde alinea worden na het woord "aanpassingscoëfficiënt" de woorden "gelijk aan 100, of de rechthebbende zijn woonplaats kiest in een lidstaat van de Gemeenschappen, of niet " ingevoegd.


w