Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wären solche studien doch immerhin » (Allemand → Néerlandais) :

Einerseits waren nämlich die Bediensteten des Generalsekretariats des Rates, der Kommission oder des EAD, die sich um den ausgeschriebenen Posten bewerben konnten, wenn sie die Bedingung für die Einstufung in eine Besoldungsgruppe erfüllten, Beamte der Funktionsgruppe AD, die als solche ihre Laufbahn innerhalb der Institutionen der Union vor allem durch die Ausübung konzeptioneller Aufgaben und Studien ...[+++]

Enerzijds immers waren de personeelsleden van het secretariaat-generaal van de Raad, de Commissie en de EDEO die, indien zij voldeden aan de voorwaarde van indeling in een bepaalde rang, konden solliciteren op de in de kennisgeving van vacature bedoelde post, ambtenaren in functiegroep AD, die, als zodanig, aangewezen zijn om hun loopbaan voort te zetten binnen de instellingen van de Unie, en daarbij met name functies met een beleidsmatig of adviserend karakter uit te oefenen, vanaf rang AD 5 tot en met rang AD 14.


Einerseits waren nämlich die Bediensteten des Generalsekretariats des Rates, der Kommission oder des EAD, die sich um den ausgeschriebenen Posten bewerben konnten, wenn sie die Bedingung für die Einstufung in eine Besoldungsgruppe erfüllten, Beamte der Funktionsgruppe AD, die als solche ihre Laufbahn innerhalb der Institutionen der Union vor allem durch die Ausübung konzeptioneller Aufgaben und Studien ...[+++]

Enerzijds immers waren de personeelsleden van het secretariaat-generaal van de Raad, de Commissie en de EDEO die, indien zij voldeden aan de voorwaarde van indeling in een bepaalde rang, konden solliciteren op de in de kennisgeving van vacature bedoelde post, ambtenaren in functiegroep AD, die, als zodanig, aangewezen zijn om hun loopbaan voort te zetten binnen de instellingen van de Unie, en daarbij met name functies met een beleidsmatig of adviserend karakter uit te oefenen, vanaf rang AD 5 tot en met rang AD 14.


Auch wenn es objektiv schwierig ist, in diesem Bereich Forschung zu betreiben und Statistiken zu erstellen, so wären solche Studien doch immerhin Indikatoren und Bezugsmodelle für alle europäischen Staaten, die keine spezifischen Forschungsmaßnahmen über die Überalterung der Bevölkerung durchführen.

Ook als onderzoek op dit gebied objectief gezien moeilijk blijkt te zijn, zal het tenminste indicatoren en referentiemodellen opleveren voor alle Europese landen die geen specifieke acties hebben voor onderzoek naar vergrijzing.


Die in B.8.3 angeführte Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte bezog sich zwar auf die aufeinander folgende Ausübung einer beratenden und einer rechtsprechenden Funktion durch dieselben Richter in einem Rechtsprechungsorgan, das aus einer beratenden Abteilung (wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates) und einer rechtsprechenden Abteilung (wie die Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates) besteht, doch diese Situation unterscheidet sich nicht in einem solche Masse von der Situation, die Gegenstan ...[+++]

De in B.8.3 vermelde rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens had weliswaar betrekking op de opeenvolgende uitoefening, door dezelfde rechters, van een adviserende en een rechtsprekende functie in een rechtscollege dat bestaat uit een adviserende afdeling (zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State) en een rechtsprekende afdeling (zoals de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State), maar die situatie verschilt niet in die mate van de situatie die het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag, dat de in die rechtspraak vervatte beginselen niet toepasselijk zouden moeten ...[+++]


Im Vergleich zum Jahr 2006 ist festzustellen, dass es damals immerhin noch vierzehn Ausschüsse waren, die eine solche Strategie weder diskutiert noch verabschiedet hatten. Vier von ihnen haben über eine solche Strategie diskutiert und nur eine war angenommen worden.

Ter vergelijking: in 2006 is in veertien commissies een dergelijk beleid niet besproken of vastgesteld. In vier commissies is het ter sprake gekomen en slechts één commissie heeft reeds toen beleid vastgesteld.


Mit Hilfe dieser beiden Richtlinien konnten wir einen Schritt nach vorn machen – wenn auch keinen großen, wie Frau Schörling sagte –, doch immerhin waren gewisse Fortschritte möglich.

Deze twee richtlijnen zijn een stap in de goede richting. Het is geen grote stap, zoals mevrouw Schörling zei, maar er is in ieder geval enige vooruitgang geboekt.


In der Praxis waren solche informellen Gruppen bereits im Einsatz, doch gab es keine gemeinsamen Rechtsvorschriften für ihre Aktivitäten.

In de praktijk waren er al informele teams werkzaam, maar er bestond geen gemeenschappelijke wetgeving om hun optreden te regelen.


– (IT) Herr Präsident, bei der Abstimmung über die Entschließung zur Umstrukturierung von Unternehmen habe ich mich der Stimme enthalten. Nachdem ich den Wunsch nach einer diesbezüglichen Intervention der EU bekundet habe, möchte ich dieses Hohe Haus nämlich darauf aufmerksam machen, daß zwar in der Tat tausend Personen ihren Arbeitsplatz und die Möglichkeit zur Fortsetzung ihrer beruflichen Tätigkeit verloren haben, wir jedoch, wenn die Mitgliedstaaten das Rentenalter nicht heraufgesetzt hätten – in ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb mij tijdens de stemming over de herstructurering onthouden. Ik heb weliswaar gevraagd om communautair optreden bij bedrijfsherstructureringen, maar moet toch het Parlement erop wijzen dat weliswaar duizend mensen hun baan hebben verloren, en hun activiteiten niet meer kunnen voortzetten, maar wij nu niet geconfronteerd zouden zijn met deze duizend werklozen als de landen de pensioengerechtigde leeftijd niet hadden verhoogd. In Italië ging het daarbij om niet minder dan 200.000 ...[+++]


Es gibt neue Bereiche, die jetzt der Gleichstellungsproblematik einige Bedeutung beimessen, doch kann nicht darüber hinweggesehen werden, dass nur 16,6% aller Mitglieder des Europäischen Konvents über die Zukunft Europas, der Vertragsänderungen ausarbeiten soll, Frauen sind, während es beim Konvent zur Ausarbeitung der Charta der Grundrechte immerhin 20% waren.

Op verschillende nieuwe terreinen is aandacht besteed aan het genderaspect, maar men moet niet over het hoofd zien dat vrouwen slechts 16,6 % vertegenwoordigen van de leden van de Conventie over de toekomst van Europa, die de herziening van de verdragen moet voorbereiden, terwijl de leden van de Conventie die het Handvest van de grondrechten heeft opgesteld voor 20 % uit vrouwen bestond.


Für den Eisenbahnverkehr wäre eine solche Lösung zwar leichter vorstellbar, doch Schutzmaßnahmen zur Vermeidung von Missbrauch wären teuer und das Abzweigungs- oder Betrugsrisiko bliebe weiter hoch.

Een dergelijke oplossing is eerder denkbaar voor het railverkeer, maar maatregelen om misbruik tegen te gaan zouden zeer kostbaar zijn, en het risico van verlegging of fraude zou hoog blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wären solche studien doch immerhin' ->

Date index: 2024-04-29
w