Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch immerhin waren » (Allemand → Néerlandais) :

Mit Hilfe dieser beiden Richtlinien konnten wir einen Schritt nach vorn machen – wenn auch keinen großen, wie Frau Schörling sagte –, doch immerhin waren gewisse Fortschritte möglich.

Deze twee richtlijnen zijn een stap in de goede richting. Het is geen grote stap, zoals mevrouw Schörling zei, maar er is in ieder geval enige vooruitgang geboekt.


Auch wenn es objektiv schwierig ist, in diesem Bereich Forschung zu betreiben und Statistiken zu erstellen, so wären solche Studien doch immerhin Indikatoren und Bezugsmodelle für alle europäischen Staaten, die keine spezifischen Forschungsmaßnahmen über die Überalterung der Bevölkerung durchführen.

Ook als onderzoek op dit gebied objectief gezien moeilijk blijkt te zijn, zal het tenminste indicatoren en referentiemodellen opleveren voor alle Europese landen die geen specifieke acties hebben voor onderzoek naar vergrijzing.


– (IT) Herr Präsident, bei der Abstimmung über die Entschließung zur Umstrukturierung von Unternehmen habe ich mich der Stimme enthalten. Nachdem ich den Wunsch nach einer diesbezüglichen Intervention der EU bekundet habe, möchte ich dieses Hohe Haus nämlich darauf aufmerksam machen, daß zwar in der Tat tausend Personen ihren Arbeitsplatz und die Möglichkeit zur Fortsetzung ihrer beruflichen Tätigkeit verloren haben, wir jedoch, wenn die Mitgliedstaaten das Rentenalter nicht heraufgesetzt hätten – in Italien sind deshalb mindestens 200 000 Personen weiterhin berufstätig, die 200 000 Arbeitsplätze freigemacht hätten, wäre das Rentenalter ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb mij tijdens de stemming over de herstructurering onthouden. Ik heb weliswaar gevraagd om communautair optreden bij bedrijfsherstructureringen, maar moet toch het Parlement erop wijzen dat weliswaar duizend mensen hun baan hebben verloren, en hun activiteiten niet meer kunnen voortzetten, maar wij nu niet geconfronteerd zouden zijn met deze duizend werklozen als de landen de pensioengerechtigde leeftijd niet hadden verhoogd. In Italië ging het daarbij om niet minder dan 200.000 mensen. Als er geen wet was uitgevaardigd waarmee de pensioengerechtigde leeftijd met vijf jaar werd opgetrokken, ...[+++]


Es gibt neue Bereiche, die jetzt der Gleichstellungsproblematik einige Bedeutung beimessen, doch kann nicht darüber hinweggesehen werden, dass nur 16,6% aller Mitglieder des Europäischen Konvents über die Zukunft Europas, der Vertragsänderungen ausarbeiten soll, Frauen sind, während es beim Konvent zur Ausarbeitung der Charta der Grundrechte immerhin 20% waren.

Op verschillende nieuwe terreinen is aandacht besteed aan het genderaspect, maar men moet niet over het hoofd zien dat vrouwen slechts 16,6 % vertegenwoordigen van de leden van de Conventie over de toekomst van Europa, die de herziening van de verdragen moet voorbereiden, terwijl de leden van de Conventie die het Handvest van de grondrechten heeft opgesteld voor 20 % uit vrouwen bestond.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch immerhin waren' ->

Date index: 2022-07-07
w