Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "während wir andererseits ohne zweifel " (Duits → Nederlands) :

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 20. April 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen die « Etablissements Jean Wust » AG, in Anwesenheit der « CBC Banque » AG, und in Sachen der « Etablissements Jean Wust » AG gegen die « CBC Banque » AG, in Anwesenheit des belgischen Staates, dessen Ausfertigung am 4. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 251 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (jetzt Artikel 346 des Einkommensteuergesetzbuches 1992) in der auf die Streitsache anwendbaren Fassung gegen Artikel 170 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass er es der V ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van de nv « CBC Banque », en in zake de nv « Etablissements Jean Wust » tegen de nv « CBC Banque », in aanwezigheid van de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 mei 2016, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (thans artikel 346 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), zoals van toepassing op het geding, artikel 170 van de Grondwet in de interpretatie volgens welke het de administratie zou toesta ...[+++]


Die fragliche Bestimmung führt jedoch dazu, dass die Versicherungsleistung durch den Versicherer keinem Begünstigten gewährt werden kann, falls der Versicherungsnehmer, der einen Universalvermächtnisnehmer bestimmt hat, dessen gesetzliche Erben jedoch nicht bekannt sind, wie im vorliegenden Fall, während des in dieser Bestimmung vorgesehenen Zeitraums von zwei Jahren verstirbt; einerseits könnte der Universalvermächtnisnehmer sich nämlich nicht auf die Anwendung von Artikel 110/1 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 berufen, da der Vorteil dieser Bestimmung vom Ablauf des in der fraglichen Bestimmung vorgesehenen Zeitraums von zwei Jahren abhängig gemacht wird und da das Ableben des Versicherungsnehmers es verhindert hat, dass diese Bedingung e ...[+++]

De in het geding zijnde bepaling leidt er evenwel toe dat de verzekeringsprestatie door de verzekeraar aan geen enkele begunstigde kan worden uitgekeerd in het geval waarin de verzekeringnemer die een algemene legataris heeft aangesteld maar wiens wettelijke erfgenamen niet bekend zijn, zoals te dezen, tijdens de in die bepaling bedoelde periode van twee jaar overlijdt : enerzijds, zou de algemene legataris immers geen aanspraak kunnen maken op de toepassing van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, aangezien het voordeel van die bepaling afhankelijk wordt gesteld van het verstrijken van de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde periode van twee jaar en aangezien het overlijden van de verzekeringnemer heeft verhinderd dat die voo ...[+++]


Es ist auf gewisse Weise absurd, dass wir einerseits der EU die Schuld für die gegenwärtige Situation geben, wenn sie doch eigentlich keine Schuld trifft, während wir andererseits ohne Zweifel an die GD Wettbewerb der Kommission herantreten werden, damit sie die Übernahme unterbindet und uns vor unserem eigenen Handeln und vor den Folgen dieses Handelns schützt.

Op een bepaalde manier is het ironisch dat we enerzijds de EU de schuld geven van de huidige situatie wanneer haar in feite geen blaam treft, terwijl we anderzijds ongetwijfeld zullen pleiten bij het DG Concurrentie van de Commissie om de overname tegen te houden, om ons zodoende te behoeden voor onze eigen acties en ons te beschermen tegen de gevolgen van die acties.


Während die EU einerseits zum Abbau der überschüssigen Weinerzeugung die Rodungsmaßnahme finanziert, führen Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen andererseits zur Steigerung der Rebflächenerträge und somit des Produktionsvolumens, was dem Ziel der Erreichung eines Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage ohne Erschließung neuer Absatzmöglichkeiten zuwiderläuft. Die Kommission sollte daher sicherstellen, dass ein angemessener Maßnahmenmix vorgesehen ist, um dieser Widerspruchsproblematik zu begegnen.

terwijl de EU enerzijds de rooiregeling financiert met als doel het overschot aan geproduceerde wijn te verminderen, leidt de herstructurerings- en omschakelingsmaatregel anderzijds tot een toename van de opbrengsten van wijngaarden en daarmee van de geproduceerde volumes, hetgeen ingaat tegen de doelstelling om vraag en aanbod met elkaar in evenwicht te brengen zonder de veiligstelling van nieuwe afzetmarkten; de Commissie zou er derhalve voor moeten zorgen dat een passende beleidsmix beschikbaar is om dit spanningsveld aan te pakken.


Ohne Zweifel sind das EMAS und das Umweltzeichen Instrumente, die fundierte Entscheidungen von Unternehmen, Verbänden und Einrichtungen einerseits und von Verbrauchern andererseits fördern.

EMAS en de milieukeur zijn beslist instrumenten waarmee kan worden aangezet tot weloverwogen keuzes door enerzijds het bedrijfsleven, organisaties en instellingen en anderzijds door de consument.


Ohne Zweifel sind das EMAS und das Umweltzeichen Instrumente, die fundierte Entscheidungen von Unternehmen, Verbänden und Einrichtungen einerseits und von Verbrauchern andererseits fördern.

EMAS en de milieukeur zijn beslist instrumenten waarmee kan worden aangezet tot weloverwogen keuzes door enerzijds het bedrijfsleven, organisaties en instellingen en anderzijds door de consument.


Wenn mir der Präsident erlaubt, werde ich kurz auf die genannten Punkte eingehen, die wichtigsten Themen der letzten Monate, die für dieses Parlament und die Europäische Union ohne Zweifel die Hauptagenda für 2006 darstellen werden, doch nicht ohne den Präsidenten des Parlaments und dessen Mitglieder noch einmal zu versichern, dass die Europäische Union fraglos ein wichtiger Akteur in der internationalen Politik ist, dass sie es auch künftig sein muss und die Erfahrung uns gezeigt hat, dass sie diese Rolle spielen muss, ob wir wollen oder nicht, und dass wir uns in nur dreißig Tagen mit so vielen Problemen befassen mussten, dass wir manchmal nicht mehr denken konnten, so intensiv waren wir während dieses ganzen Monats eingespannt.

Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag kort ingaan op al deze kwesties. Zij waren de belangrijkste gebeurtenissen van de afgelopen maand en zullen in 2006 ongetwijfeld een stempel blijven drukken op de agenda van dit Parlement en van de Europese Unie. Eerst en vooral wil ik echter de Voorzitter en de leden van het Parlement nogmaals het volgende zeggen. Het staat buiten kijf dat de Europese Unie een fundamentele speler is in de internationale politiek, en dat ook moet blijven. De ervaring leert ons dat we dat - of we het leuk vinden of niet - moeten zijn. In die korte tijdspanne van dertig dagen hebben we ons met zo onvoorstelbaar veel kwesties moeten bezighouden, dat het er ons af en toe van duizelde - zo druk is de afgelopen maand geweest.


« Verstösst Artikel 10 Absatz 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1996, in der durch Artikel 92 des Gesetzes vom 15. März 1999 abgeänderten Fassung, dahingehend ausgelegt, dass er eine Vermutung der Begründetheit der ursprünglichen Beschwerde einführt, wenn beim Gericht erster Instanz eine steuerrechtliche Klage erhoben wird, ohne dass die ursprüngliche Beschwerde beigelegt ist, gegen die Artikeln 10, 11 und 172 der koordinierten Verfassung, einzeln betrachtet oder miteinander verbunden, indem einerseits diese Vermutung nur Anwendung findet auf die Bestimmungen der Gemeinden oder der Provinzen, und nicht auf die Staatssteuern, während sie andererseits einen Behandlungsunterschied einführt zwischen der besteuernden Behörde und dem Steuerschuldne ...[+++]

« Is artikel 10, tweede lid, van de wet van 24 december 1996, gewijzigd bij artikel 92 van de wet van 15 maart 1999, en in die zin geïnterpreteerd dat het een vermoeden van gegrondheid van het aanvankelijk bezwaar instelt, indien en wanneer bij de rechtbank van eerste aanleg een fiscaal beroep aanhangig wordt gemaakt zonder dat het initieel bezwaar beslecht is, in strijd met de artikelen 10, 11 en 172 van de gecoördineerde Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen, doordat, enerzijds, dat vermoeden enkel van toepassing is op de gemeentelijke of provinciale bepalingen en niet op de rijksbelastingen, terwijl, anderzijds, het een verschil in behandeling teweegbrengt tussen de belastingheffende overheid en de belastingschuldige ?


Neben der obersten Priorität für die Gewährleistung des Zugangs zu angemessenen Energiedienstleistungen für die "Energielosen" ist die Zusammenarbeit auf Ebene der Nachfrage ohne Zweifel am vielversprechendsten. Die Steigerung der Energieeffizienz ist ein besonders geeigneter und in den Entwicklungsländern noch weitgehend vernachlässigter Bereich, während die EU dort über umfangreiche Erfah ...[+++]

Naast absolute prioriteit voor toegang tot adequate energiediensten voor de "energiebehoeftigen" biedt samenwerking op het gebied van de vraag veruit het meeste perspectief. Verbetering van de energie-efficiëntie is immers een essentieel actiegebied dat nog goeddeels onontgonnen is in de ontwikkelingslanden, terwijl de EU op dit punt ruime ervaring heeft opgebouwd.


Ganz ohne Zweifel ist Indien seinerseits der Ansicht, daß es angesichts seiner Größe und seines starken Wirtschaftswachstums während der letzten Jahre im internationalen Ansehen voll und ganz mit China gleichgesetzt werden müßte.

India van zijn kant gaat er zonder enige twijfel van uit dat zijn omvang en zijn sterke economische groei van de laatste jaren het in de ogen van de wereld volledig vergelijkbaar met China zouden moeten maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während wir andererseits ohne zweifel' ->

Date index: 2022-08-26
w