Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "während des letzten besuchs unserer " (Duits → Nederlands) :

Wir fordern außerdem, dass die pakistanische Regierung Maßnahmen ergreift, die Vorbehalte zum Internationalen Pakt der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte – den sie unter einer großen Zahl an Vorbehalten ratifiziert hat – zurückzuziehen, und wir haben dies während des letzten Besuchs unserer Delegation in Pakistan forciert.

We vragen de regering van Pakistan bovendien om actie te ondernemen, bovenal om de bezwaren weg te nemen ten aanzien van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten – dat zij met een groot aantal voorbehouden hebben geratificeerd – en daar hebben we bij het recente delegatiebezoek aan Pakistan ook op aangedrongen.


Was Patente und kooperative FuE-Projekte angeht, liegt Europa hinter den USA zurück. Unser Hauptkonkurrent ist in der Innovation führend, während in der EU in den letzten vier Jahren die GVO-Feldforschung rapide zurückgegangen ist.

De Europese biotechnologie loopt achter op de VS wat de octrooien en de samenwerkingsprojecten inzake OO betreft, onze belangrijkste concurrent (de VS) bekleedt een dominante positie op het gebied van innovatieve activiteiten, en in de EU is tijdens de laatste vier jaar een snelle teruggang vastgesteld van het veldonderzoek met GGO's.


Während des letzten Besuchs von Diktator Kim Jong-il in China sagte der chinesische Präsident, Hu Jintao, er wolle mit Nordkorea mehr Handel treiben.

Tijdens het recente bezoek van dictator Kim Jong-il aan China heeft de Chinese president Hu Jintao verklaard meer handel te willen drijven met Noord-Korea.


Das Verhalten des Präsidenten Barroso und anderer Kommissionsmitglieder während des letzten Besuchs in der Volksrepublik China und deren Aussage, die Tibet-Frage sei eine innerchinesische Angelegenheit, läuft dagegen völlig den Vorsätzen zuwider, die nicht nur im Vertrag von Lissabon verankert sind, sondern um deren praktische Umsetzung wir uns insbesondere hier im Europäischen Parlament tagtäglich bemühen – dem Vorsatz, die Menschenrechte an vorderster Stelle zu platzieren.

Intussen zijn de opstelling van Voorzitter Barroso en andere commissarissen tijdens hun bezoek onlangs aan de Volksrepubliek China en hun verklaring dat de kwestie Tibet een interne aangelegenheid van China zelf is ernstig in tegenspraak met het idee dat niet alleen in het Verdrag van Lissabon is neergelegd, maar dat wij ook dagelijks in praktijk proberen te brengen, met name in het Europees Parlement, namelijk het idee dat de mensenrechten voorop behoren te staan.


Das Verhalten des Präsidenten Barroso und anderer Kommissionsmitglieder während des letzten Besuchs in der Volksrepublik China und deren Aussage, die Tibet-Frage sei eine innerchinesische Angelegenheit, läuft dagegen völlig den Vorsätzen zuwider, die nicht nur im Vertrag von Lissabon verankert sind, sondern um deren praktische Umsetzung wir uns insbesondere hier im Europäischen Parlament tagtäglich bemühen – dem Vorsatz, die Menschenrechte an vorderster Stelle zu platzieren.

Intussen zijn de opstelling van Voorzitter Barroso en andere commissarissen tijdens hun bezoek onlangs aan de Volksrepubliek China en hun verklaring dat de kwestie Tibet een interne aangelegenheid van China zelf is ernstig in tegenspraak met het idee dat niet alleen in het Verdrag van Lissabon is neergelegd, maar dat wij ook dagelijks in praktijk proberen te brengen, met name in het Europees Parlement, namelijk het idee dat de mensenrechten voorop behoren te staan.


Während sich unsere Gasimporte in den letzten zwanzig Jahren verdoppelt haben, war in den USA ein gegenteiliger Trend zu beobachten, da erhebliche Funde und Entwicklungen im Bereich des Schiefergases sowohl den Gaspreis gesenkt als auch die Abhängigkeit der USA von Energieimporten verringert haben.

Terwijl onze gasinvoer de laatste twee decennia is verdubbeld, is in de VS het omgekeerde gebeurd, aangezien de ontdekking en ontwikkeling van aanzienlijke schaliegasvoorraden de prijs van gas hebben doen dalen en de VS minder afhankelijk zijn geworden van de invoer van energie.


Zum Schluss, Herr Kommissar, möchte ich darauf hinweisen, dass Sie während Ihres letzten Besuchs in Athen den 25. März als einen internationalen Tag gegen den Menschenhandel vorgeschlagen haben.

Tot slot wil ik, mijnheer de commissaris, er nog op wijzen dat u tijdens uw recente bezoek aan Athene hebt voorgesteld om 25 maart uit te roepen tot de internationale dag tegen vrouwenhandel.


Weitere ausgezeichnete Projekte waren das EPICA-Vorhaben, das unser Wissen über das Erdklima während der letzten 800 000 Jahre entscheidend erweitert hat, und das Projekt VIRLIS, das die Voraussetzungen für die Bekämpfung der Listeriose-Infektion vorangebracht hat. Ein Preis ging auch an das Projekt SynNanoMotors, das sich mit der Entwicklung von Motoren in Molekülgröße befasst, die vielfältige Anwendungsmöglichkeiten eröffnen.

Andere bekroonde projecten zijn het EPICA-project, dat onze kennis van het wereldklimaat in de afgelopen 800.000 jaar aanzienlijk heeft verbeterd, het project VIRLIS, waarmee de voor de bestrijding van listeria-infecties noodzakelijke kennis is uitgebreid, en SynNanoMotors, een project voor de ontwikkeling van moleculaire motoren, een technologie die in de toekomst talrijke toepassingsmogelijkheden zou kunnen openen. Al deze projecten zijn bekroond met de prestigieuze Descartes-prijs voor transnationaal onderzoek in samenwerkingsverband.


1.4. Die während der letzten Jahre im Rahmen der Versandverfahren begangenen Vergehen hatten erhebliche Einnahmeverluste für die Haushalte der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft zur Folge. Aufgrund solcher Betrugsfälle gelangen unverzollte und unkontrollierte Waren auf den europäischen Markt, die die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen und die Gesundheit und Sicherheit unserer Bürger gefährden.

1.4. De fraude in het douanevervoer heeft de voorbije jaren aanzienlijke financiële consequenties gehad voor de nationale en de communautaire begroting. Deze fraude is er bovendien de oorzaak van dat in Europa aanzienlijke hoeveelheden goederen op de markt worden gebracht waarover geen rechten zijn betaald en die aan elke controle ontsnappen, hetgeen nadelig is voor de concurrentiepositie van ons bedrijfsleven maar ook voor de volksgezondheid en voor de veiligheid van de Europese burger.


Diese versuchten während der letzten Monate Maßnahmen zu ermitteln, die bis Ende des Jahres eingeleitet werden können. Die Inanspruchnahme der Strukturfondsmittel in Italien hat sich vor allem im Anschluß an die Prüfung der vorgenommenen Mittelbindungen beim Besuch von Haushaltsminister Spaventa am 28. Juni in Brüssel allmählich verbessert.

De situatie ten aanzien van de besteding van de middelen uit de Structuurfondsen in Italië is geleidelijk verbeterd, met name nadat de heer SPAVENTA, Minister van Begrotingszaken, in Brussel op 28 juni jongstleden bepaalde toezeggingen had gedaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während des letzten besuchs unserer' ->

Date index: 2023-01-17
w