Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurden wegen übermäßig langer verfahrensdauer » (Allemand → Néerlandais) :

Andererseits stellen sie die Verfassungsmäßigkeit des Behandlungsunterschieds in Abrede, der eingeführt worden sei zwischen den Personalmitgliedern, die vor dem 1. Januar 2018 von Amts wegen in den Ruhestand versetzt würden, bei denen die Jahre, in denen sie eine Pension vollständig oder teilweise bezogen hätten, unter gewissen Voraussetzungen bei der Berechnung der Kalenderjahre der Laufbahn berücksichtigt würden, und denjenigen, die nach dem 1. Januar 2018 von Amts wegen ...[+++]

Anderzijds, betwisten zij de grondwettigheid van het verschil in behandeling dat is ingevoerd tussen de personeelsleden die vóór 1 januari 2018 ambtshalve op rust zijn gesteld, voor wie de jaren tijdens welke zij een pensioen geheel of gedeeltelijk hebben gekregen, onder bepaalde voorwaarden in aanmerking kunnen worden genomen bij de berekening van de kalenderjaren van de loopbaan, en diegenen die na 1 januari 2018 ambtshalve op rust zullen worden gesteld, voor wie zulks niet langer ...[+++]


Mit ihren Bestimmungen zum Schutz von Fahrpersonal vor den nachteiligen Auswirkungen übermäßig langer Arbeitszeiten, unzureichender Ruhepausen oder einer unausgewogenen Arbeitsorganisation ist die Richtlinie eine lex specialis im Verhältnis zur allgemeinen Arbeitszeitrichtlinie 2003/88/EG und ergänzt die Verordnung (EG) Nr. 561/2006 vom 15. März 2006[2], mit der gemeinsame Regeln für die Lenk- und Ruhezeiten von Kraftfahrern festgelegt wurden.

Wspomniana dyrektywa i jej przepisy mające na celu ochronę pracowników wykonujących czynności związane z przewozem przed niepożądanymi skutkami nadmiernie długiego czasu pracy, niedostatecznego wypoczynku lub zakłóconych cyklów pracy, stanowią przepisy szczególne w stosunku do dyrektywy dotyczącej organizacji czasu pracy 2003/88/WE i uzupełniają rozporządzenie (WE) nr 561/2006[2] z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiające wspólne zasady w zakresie czasu prowadzenia pojazdu i okresów odpoczynku dla kierowców.


Die Verfahren wegen übermäßiger Defizite gegen Lettland und Polen wurden im Juli 2009 ein­geleitet, als der Rat auch Empfehlungen für Korrekturmaßnahmen an diese Länder richtete und das Jahr 2012 als Zielvorgabe für die Senkung ihrer Defizite unter 3 % des BIP festlegte.

De buitensporigtekortprocedures tegen Letland en Polen zijn ingesteld in juli 2009. De Raad heeft toen ook aanbevelingen gedaan met betrekking tot de te nemen corrigerende maatregelen en daarin 2012 als streefdatum bepaald om het overheidstekort terug te brengen tot minder dan 3% van het BBP.


Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat wiederholt einzelne Länder wegen Verstoßes gegen Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention (Eingriff in die Rechte der Verteidigung) verurteilt: Dänemark, Frankreich und Italien (in fünf Fällen) wurden wegen übermäßig langer Verfahrensdauer, Portugal und Belgien wegen Nichtgewährleistung eines streitigen Verfahrens, Frankreich wegen Nichtgewährleistung eines unparteiischen Urteils, Österreich wegen Ungerechtigkeit eines Strafverfahrens und das Vereinigte Königreich wegen Angriffs auf das Recht, sich nicht selbst zu bezichtigen, sowie wegen unzureichenden Rechtsbeistands (in zwe ...[+++]

Het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft herhaaldelijk staten veroordeeld wegens het niet naleven van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (ter discussie stellen van de rechten van de verdediging): Denemarken, Frankrijk en Italië (vijf maal) omdat de procedures te lang duren, Portugal en België vanwege het ontbreken van een contradictoire procedure, Frankrijk wegens partijdige vonnissen, Oostenrijk wegens een onbillijke strafprocedure, het Ver ...[+++]


Inzwischen wurden sämtliche Haushaltsprogramme vom Ecofin-Rat überprüft. Welche Schlussfolgerungen können daraufhin aus Sicht der Präsidentschaft für die EU insgesamt, für die Euro-Teilnehmerstaaten und in Bezug auf jene Mitgliedstaaten gezogen werden, gegen die Verfahren wegen übermäßiger Defizite anhängig sind?

Welke conclusies kunnen, nu de Ecofin-raad inmiddels alle budgettaire programma's tegen het licht heeft gehouden, volgens het voorzitterschap in dat opzicht worden getrokken voor de EU in haar geheel; voor de landen van de eurozone, en voor de lidstaten waartegen een procedure op gang is gebracht wegens een te hoog begrotingstekort?


Inzwischen wurden sämtliche Haushaltsprogramme vom Ecofin-Rat überprüft. Welche Schlussfolgerungen können daraufhin aus Sicht der Präsidentschaft für die EU insgesamt, für die Euro-Teilnehmerstaaten und in Bezug auf jene Mitgliedstaaten gezogen werden, gegen die Verfahren wegen übermäßiger Defizite anhängig sind?

Welke conclusies kunnen, nu de Ecofin-raad inmiddels alle budgettaire programma's tegen het licht heeft gehouden, volgens het voorzitterschap in dat opzicht worden getrokken voor de EU in haar geheel; voor de landen van de eurozone, en voor de lidstaten waartegen een procedure op gang is gebracht wegens een te hoog begrotingstekort?


Der Hof wird gebeten, sich zur Vereinbarkeit dieser Bestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu äussern, insofern sie die Opfer einer Berufskrankheit im Privatsektor, deren Entschädigung anlässlich eines Antrags auf Revision wegen Verschlimmerung nicht länger als sechzig Tage vor dem Datum des Antrags zurückwirken könne, anders behandeln würden als die Opfer einer Berufskrankheit im öffentlichen Sektor, für die eine solche Begrenzung nich ...[+++]

Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van die bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de slachtoffers van een beroepsziekte in de privésector, wier vergoeding naar aanleiding van een aanvraag tot herziening wegens verergering niet langer kan terugwerken dan zestig dagen vóór de datum van de aanvraag, anders behandelen dan de slachtoffers van een beroepsziekte in de overheidssector, die niet aan een dergelijke beperking zijn onderworpen.


Bei den Finanzhilfen hat sich die Frist für die Vorlage des jährlichen Arbeitsprogramms (31. Januar) als übermäßig knapp bemessen und kaum einhaltbar erwiesen, vor allem in den Fällen, in denen Basisrechtsakte oder Pilotprojekte verspätet genehmigt wurden, oder wegen der Ausschussverfahren.

Bij subsidies blijkt de termijn van 31 januari voor de vaststelling van het jaarlijkse werkprogramma uitermate krap en zelfs onhaalbaar, vooral wanneer de basisbesluiten of proefprojecten laat zijn vastgesteld dan wel wegens comitologieprocedures.


Bei der Öffnung des Telekommunikationswesens, das wegen der rasanten technischen Entwicklung nicht länger an Staatsgrenzen haltmacht, wurden entscheidende Fortschritte erzielt.

Zo zijn in de telecommunicatiesector met zijn snel innovatietempo en zijn grensoverschrijdend karakter beslissende stappen op de weg van de liberalisatie gezet.


Herr Wang wurde am Mittwoch, den 30. Oktober 1996 im Rahmen seines Prozesses in Beijing wegen Handlungen, die in einer demokratischen Gesellschaft als Ausübung seines unveräußerlichen Grundrechts auf freie Meinungsäußerung betrachtet würden, zu langer Haft verurteilt.

De heer Wang werd tijdens het proces tegen hem in Peking op woensdag 30 oktober veroordeeld tot een langdurige gevangenisstraf wegens activiteiten die in een democratische samenleving zouden worden beschouwd als de uitoefening van het intrinsieke en onvervreemdbare recht op vrijheid van meningsuiting.


w